+971 4 269 9996

5 Tips on How to Get the Best of Translation Services

5 Tips on How to Get the Best of Translation Services

5 Tips on How to Get the Best of Translation Services

If your company is offering an international brand, either in products or services it would be imperative that you reach the maximum audience if you are to get optimum mileage. For this, you need high-quality translation services.

To reach the maximum audience you would need to change one basic attitude which has been prevalent universally for years without change. That is the language of communication. A company that would be domiciled in an English speaking environment would prefer dealing in that language and another domiciled in a French-speaking environment would so in that language. Likewise, it would be the same for each language without for a moment giving due consideration to the customers who would be out there to engage. 

This practice has been perennial and true for years but there is a new kid on the block which is slowly changing this attitude. That is by facilitating communication in the language of the customers. This has unprecedented advantages and is being recognized universally as the best thing that happened in marketing especially on the digital marketing platform.

The new kid that we are talking about is the translation services that are being offered on the internet with most of them free or with some superlative advantages at a very reasonable fee. Speaking to potential customers or communicating with them in a text in their own language would definitely make then very comfortable.

This facility would also be extended to translating important documents too, from legal to others which would be mostly a part and parcel of any business enterprise. Translating documentation could be a very arduous task but not now. The translations apps would simplify your endeavour and also cut down on time and also cost. It is only selecting the choice of language and presto, you could have the translation in double-quick time.

To get the best of any translation services we have listed the following tips to help in your endeavour hence following them would provide the right impetus to get good results.        

#1. List out your translation requirements

You would need to list out your translation requirements because each business entity would have some specialities that others would not be using. Your translation services should perfectly match what your business would need. You would also need to classify what type of documents your company would need and carefully select the translation app that would fit your company profile. The service that you would finally decide should be able to accommodate all your requirements because you cannot be moving from pillar to post for each and every translation requirement.

#2. The languages you would need

Select the translation app that would have all the languages that you would need to take your brand to the appropriate customers. Your selection of available languages in the app should have access to your potential market segment. Some apps may not cover some languages which would be where you would be taking your brand hence checking it out prudently would save you much hassles. Generally, most of the translation apps do cover a good selection of languages but still, it would be your prerogative to check it out before you would take out service.

#3. The quality of your translations

There are internationally accepted standards which most of the translation apps would adhere to and checking these would hold you in good stead. Procuring a translation app with good high-quality standards would be advantages.

Some standards that are generally associated with translations are the independently audited EN15038, the European Standard for Translation Services (ESTS) also referred to as the ISO 9001. Having these renowned standards would provide you with the confidence to provide a good service to your customers.   

#4. The extent of your audience

You should be fully aware of your audience and the extent of it. If you are offering your product or service to a world audience it would be imperative that your translation services cover every geographical area. Languages change and your translation should be able to adjust to the environment it moves into. Globalization would take you everywhere and if you have potential customers it your prerogative to effectively reach them. Doing so in their own language would be your best opportunity to enlarge your business.

#5. Special inputs required

Studying your inherent requirements in translation and what your company would need should be given preference. Your translations should match your requirements like a hand in a glove. You should also be aware where you would be operating and telescope your language to target specific areas. Strategy is very important and it would be a waste of time, money and energy to be going into a market with the wrong language. If your language does not fit the profiles of your customer the purpose of your translation would be lost.

This article first appeared on Harry Clark Translation Blog we find it worth sharing with you: harryclarktranslation.co.nz/5-tips-get-best-translation-services/


Recent Articles about Translation  

What is a Translation Management System?
What is a Translation Management System?
Last Updated on March 10, 2021

If you are done with the translation process every time you visit a website, then the translation management system is for you. It is a software platform that is responsible for automating the translation process. 

There are a lot of languages that people speak around the globe, and you might know a few or only one of them. However, what if you know that you can understand them all with an automatic translation system? Well, it must be like a treat for many of us. It is the base behind the invention of translation management systems.  (more…)

Top Translation Quality Assurance Tools
Top Translation Quality Assurance Tools
Last Updated on March 3, 2021

Software products for translation quality assurance are tools that help with identifying regular missteps found in translated messages, utilizing formal attributes. 

With regards to translation work, there are many tools for interpreters to browse. The test isn’t the absence of software yet rather finding the best tool for our specific goals. Quite recently, we gathered top-notch of the best free tools for freelance interpreters; today, my focus is on translation quality and productivity.  (more…)

Best Translation Management Systems for Companies
Best Translation Management Systems for Companies
Last Updated on February 24, 2021

A translation management system resembles a riddle, every one of whose pieces satisfies a specific capacity. Together, they uphold and quicken the translation cycle. For instance, the project management module serves the arrangement of all clients who are associated with the interaction like project managers, language service suppliers, terminologists, and so forth.  (more…)

What is Segmentation in Translation?
What is Segmentation in Translation?
Last Updated on February 17, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation decisions that fill in as a base for making and editing translation recollections, as per a picked language pair. These standards comprise a progression in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What are the Segmentation Rules in Translation?
What are the Segmentation Rules in Translation?
Last Updated on February 10, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation rules that fill in as a base for making and altering translation memory, as per a picked language pair. These rules comprise a headway in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What is Translation Quality Assurance?
What is Translation Quality Assurance?
Last Updated on February 3, 2021

A poor translation can deplorably affect the acknowledgment of your product, and moreover, it can, without much of a stretch, become a shame to your image. Translation Quality Assurance is a thorough tool that checks for machine-detectable blunders while you translate in a translation management software.  (more…)

What is OCR?
What is OCR?
Last Updated on January 27, 2021

OCR (optical character recognition) is the utilization of technology to recognize printed or manually written content characters inside digital pictures of actual reports, for example, a filtered paper record. 

The fundamental cycle of OCR includes inspecting the content of a record and making an interpretation of the characters into code that can be utilized for information handling. OCR is at times additionally alluded to as text recognition. OCR frameworks are comprised of a mix of equipment and software that is utilized to change over actual reports into machine-readable content. Equipment, for example, an optical scanner or particular circuit board, is utilized to duplicate or read the text, while software commonly handles the high-level preparation. The software can likewise exploit artificial knowledge (AI) to execute further developed strategies for astute character recognition (ICR), like identifying dialects. (more…)

Get The Best Translation Price