Last Updated on December 31, 2019
If you are a business owner, or an executive, you will come across the need to get translation services on a regular basis. In such instances, you need to make sure that you are investing on the most appropriate technique to get your documents translated. It can help you to receive outstanding results in the translation process as well.
Last Updated on December 17, 2019
As a result of globalization, we can see how multilingual businesses are popping up. Even established businesses tend to go ahead and transform themselves into multilingual businesses due to the availability of a variety of opportunities. It is perfectly fine for you to go ahead and establish a multilingual business. In fact, it is a wise thing to do and expand your horizons in today’s world. However, you will also need to pay attention to few important factors, so that you can refrain from hassle at the time of operating your multilingual business. Marketing your multilingual business holds a prominent place out of them.
Last Updated on December 3, 2019
When you are engaged with translation, it is important to pay extra attention towards tracking the translated words as well. This can provide much-needed help and support to you with ensuring the quality of your translations. In addition to that, you can also make sure that the translation is giving high quality results based on the input that you have provided.
Last Updated on November 19, 2019
When you are working as a translator, it is important to have a solid understanding on how to charge from your clients. Then you will be able to get a reasonable amount of money for the effort that you spend.
Translators in today’s world tend to follow few different pricing models at the time of charging from their clients. They include billing depending on the word count, billing based on the project and billing per hour.
Last Updated on November 5, 2019
Working as a translator is exciting. It comes along with a variety of challenges, but you will eventually fall in love with what you do. Before you start working as a translator, it is also worthy to take a look at some of the facts about the industry. Then you can make up your mind and approach the work available for you to do. It can assist you to end up with the best possible returns at the end of the day.
Last Updated on October 22, 2019
Process of translating text from one language to another can be tedious. That’s because you will need to pay your attention to a variety of aspects, including a large number of topics to get the translation job done. That’s where you can take a look at the translation memory tools. These tools are in a position to provide a great overall assistance to the translators with getting their work done. If you can get your hands on the best translation memory tool, you will be able to end up with outstanding results, while ensuring quality, consistency and efficiency.
Last Updated on October 8, 2019
If you are looking for a translation tool to get your translation work done, a variety of options are available out there to consider. However, it is important for you to stick to the best translation tools out of them in order to make sure that you end up with the best possible results at the end of the day. Then you can receive an enhanced experience out of your translation related requirements as well.
Last Updated on September 24, 2019
If you are a person who has got good translation capabilities, you have the freedom to go ahead and work with some of the best translation companies. It can provide you with the opportunity to earn a decent amount of money from the comfort of home. However, it is also important to be aware of what companies can provide you with this opportunity. Then you can simply proceed to the next step and grab the opportunity.
Last Updated on September 10, 2019
The importance of communication grows. Communication is the lifeline in any relationship. But in the process of communication there may be many language barriers. And overcoming these barriers makes this communication effective.
Last Updated on August 27, 2019
A world full of languages
There are thousands of different
languages that are being used by people of this world to communicate with each
other. When we come across a language that is alien to us we could seek a
translator to help us out. Translations are required for economic, political,
business, social and every other branch of human activity.
Last Updated on August 13, 2019
A translation option in your website would be great
Your website would have got off
ground and things would be moving smoothly with your business gradually taking
root. But then you tend to realize that your competitors have a translation
option in their website, which you do not. If they have it, like that old
saying you need to “keep up with the Jones”. What your competition does you too
would need to do because they would have an edge above you which you would have
Last Updated on July 30, 2019
The language barrier
If we happen to travel in a
country that is not our own we could have issues with a language barrier. It is
not everywhere that we could come across others who would be speaking the
language that we could converse in. If we are English speakers, it would
surprise us as to how many out there do not speak the language or would they
understand a heck of what we would say.
Last Updated on July 16, 2019
Through experience we know that when we approach a man or woman in the street and ask them directions in their native language they tend to reciprocate positively and immediately. This is true wherever in the world you may be. The moment they hear the first few familiar words emanating from you they would drop their otherwise inherent guard and listen to you.
Last Updated on July 2, 2019
Embarking on a career as a
freelance translator could be an interesting course to charter but it could be
quite a daunting one too. The challenges are numerous with the competition
quite stiff but do not despair as the opportunities are wide and varied.
Last Updated on June 18, 2019
If your company is offering an international brand, either in products or services it would be imperative that you reach the maximum audience if you are to get optimum mileage. For this you need high-quality translation services.
Last Updated on June 4, 2019
Globalization is the most loved
word in the English language and also when translated would be in all the other
languages of the world too. It is globalization that has made the world very
much smaller than it really is and all this because of the ease of
communication. The ability to communicate with anyone in any corner of the
world is possible today due to globalization.
Last Updated on May 7, 2019
Globalization a force to reckon with
Globalization has opened up a new dimension across all industries around the world. Communication which was an irritating factor during the late 19th century and early 20th century did improve towards the latter part of the latter century.
Last Updated on April 30, 2019
Globalization supported by a very
vibrant, innovative, challenging and competitive digital marketing platform has
put the cats among the pigeons. If your brand enters the fray with a website
then you would need to “run the gauntlet” and meet the challenges thrown. In
the context your website would become your most important marketing tool. It
would need to have the ability to sustain your total digital marketing
Last Updated on April 23, 2019
There are many languages being
spoken, written and read around the world. Languages are basically means of
communication and one language is no better than the other. Two people
communicating in a language makes them unique like everyone else who would be
doing so in another language. Hence the notion that one language is better than
the other would not arise. If two people could communicate in a language then
that is all that matters. There would be nobody else who could supersede that
as they too would be communicating in a different language.
Last Updated on April 16, 2019
Reasons to centralize your translation with AGATO. Using AGATO as your single centralized translation agency saves on costs, speeds up turn around and improves.
Last Updated on April 9, 2019
Writers of any publication it could
be a book, other publication, website contents or even translations would
include words and terms that would bear meanings to what they would imagine at
the time of compiling the piece. Readers and website visitors would need to
comprehend and assimilate what has been written in the same context. This would
be difficult because the human mind would act in strange ways at different
Last Updated on April 2, 2019
Efficiency in business is critical
Time is of essence in today’s
competitive business world. If you are not the proverbial early bird to catch
the worm, in all probability your business could be left behind to rue, whilst
others would have passed the winning post. In everything you do especially
being online the need to be aggressive and efficient is an important trait.
Last Updated on March 19, 2019
Learning new languages and having
the ability to communicate with those who use them would be a great way to make
new friends, talk business, getting directions when travelling or understanding
other cultures. The more languages you could master would make you a global
personality. Others would melt in their attitude towards you and assimilation
would be easier when you have the ability to communicate with others in their
Last Updated on March 12, 2019
The peoples of the world use many
languages to communicate. A language is defined as a complex system of
communication which could be different to a dialect. A dialect would not be a language
but a language would definitely include a language. A language could also be
defined as a complex system of development, acquisition, maintenance and the
use of all of them in effectively communicating with another.
Last Updated on March 5, 2019
Translation apps are becoming
very popular on the digital marketing platform. You could accept them with open
arms as the new kid on the block. It is set to revolutionize the way business
would be conducted in the future. Globalization takes you to every corner of
the world and your products and services are made available to a world
audience. The days are gone where you would try to communicate with your
potential customers in the language you are comfortable with.
Last Updated on February 26, 2019
Any business able to offer a
personalized service to their potential customers would surely stand out from
the rest who would have just one spoon to serve all. A personalized customer
service would not be lost on those who would contemplate of engaging with you
and that would create the appropriate environment for them to sway their
Last Updated on February 19, 2019
At some given point in time, you will come across the need
to get legal documents translated. It can be a simple document, such as an
overseas traffic ticket, or a complicated legal document such as a divorce
packet when you file for dual citizenship. No matter for what reason you get
the legal document translated, you should have
a clear understanding on how to get the job done
correctly. Then you will be able to overcome
a variety of frustrating consequences that you
will come across in the future.
Last Updated on February 12, 2019
The basics of machine translation
Out of the different translation methods available out there
in the world, machine translation can be considered as the quickest approach. That’s
because machine translation is fully automated. During the machine translation
process, a computer software is being used in order to get a piece of content
translated from one language to another.
Last Updated on February 5, 2019
A variety of translation methods are being used by
translators who live out there in the world. Out of those translation methods,
hybrid machine translation has received a lot of attention in the recent past. Therefore,
it is worth to take a look at what hybrid machine translation is and what it
Last Updated on January 29, 2019
Translation Memory can be considered as a feature which is
available in computer-based translation systems. It is providing an excellent
assistance to the translation process. In fact, the translation memory provides
an ability for the translator to go ahead and re-use any of the textual
segments, which were translated before.
Last Updated on January 23, 2019
If you had to name several things that change quickly. For example, a system open to new elements, but doesn’t get rid of the old ones. What would you mention? Would you include language?
Last Updated on January 1, 2019
It’s no secret that organizations have been increasingly turning to advanced analytics and artificial intelligence (AI) to improve decision making across business processes — from research and design to supply chain and risk management.
Last Updated on December 25, 2018
The importance of communication grows. Communication is the lifeline in any relationship. What could be more important than communication? The answer is effective communication.
Last Updated on December 18, 2018
If there is one constant in today’s world, it is the speeding up the pace at which technology continues to advance. This remarkable rate of tech innovation is making the world a different reality. It becomes more connected and opening new opportunities for companies to enhance connectivity and operational efficiency on a global scale.
Last Updated on December 11, 2018
2020 will be the year of languages. The world is becoming a more globalized place with every minute that goes by.
While learning any language will be beneficial for your career and your personal life, some are more important than others. There are several aspects that determine how important is a language globally:
Last Updated on December 4, 2018
It’s no secret that your online presence strengthens your brand and increases your chances of selling in any part of the world. Thanks to the internet, there’s no limit in reaching new audiences and engaging with people from different time zones and cultures. But what are the most popular languages for communicating online?
Last Updated on November 27, 2018
Does a language create a reality or does a reality create a language?
The words, grammar, and metaphors we use result in our differing perceptions of experiences have long been a point of contention for linguists.
Language shapes perception. Reality is the reality despite our perception.
Last Updated on November 20, 2018
Here are some factors to consider when choosing translation service provider between in-house and outsourced translation.
Last Updated on November 13, 2018
The experts expect the language industry to reach $47.5 billion by 2021. A career of a translator can bring you consistent income in 2018, depending on the languages you know and how specialized your skills are.
Knowledge of a foreign language continues to be a huge selling point for finding a job in an increasingly global market.
Last Updated on November 6, 2018
Translators are the part of a process of the dialogue between two cultures, two languages and two different mindsets. A process which calls forth a profound understanding of the language they are translating from and a fluency in the language they are translating into.
The complex and creative process of adapting one text into a new reality, mediating between your source and target language insinuates that a translator’s task is not only an intricate and a demanding one but highly creative.
Last Updated on October 30, 2018
The translation industry is an already hard business to break into. A translator should be passionate about their job as this shows in the delivery of a project. Professional linguists spend years gaining the best qualifications, however, working as one requires even more dedication and passion.
When you lose a passion for work or you are about to ender translation industry think about this.
Last Updated on October 23, 2018
Technology and the information revolution have opened a vast world of knowledge to all of us. Translators must develop work habits and methods that allow them to make the best use of search tools and other resources. Looking for extra-textual information is an essential component of translation, albeit one often overlooked or taken for granted.
Last Updated on October 16, 2018
Do you have an experience in writing? Do you have an experience in writing not in your mother tongue? Have you ever experienced difficulties in choosing words that will express your idea perfectly?
In today’s globalized world, the demand for accurate, localized foreign language content is growing.
Last Updated on October 9, 2018
One of the most challenging aspects of translation is a cultural translation, which requires not just being bilingual but understanding the cultural differences between two parties.
Last Updated on October 2, 2018
To translate, we should know not only source language and target language and the translation rules but also the subject, situation, circumstances, in which the text functions. Sometimes we have to resort to so-called extralinguistic knowledge (auxiliary information or background knowledge) to make a correct translation.
Last Updated on September 25, 2018
A competent translator extensively uses inferential strategies in the process of understanding a source text in translation. It also appears that extralinguistic knowledge plays an important role in this inference. Let’s talk about 5 steps of a successful translation.
Last Updated on September 18, 2018
Nowadays people have a clear understanding of the sense of various concepts. And it doesn’t surprise us, does it? We know a lot today. We use a lot. We believe translation is one of them. If we ask you a simple question “what is a translation?” you will not have troubles to define this concept, but if we ask you to share your thoughts on what translation is not — will it also be that easy?
Last Updated on September 11, 2018
“It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.”
ليس المهم أن تسير ببطء، إنما الأهم أن لا تقف.
Last Updated on September 4, 2018
Today it is all about contents. Companies create them, want people to react in the ways of sharing, discussing, involving and attracting.
You can easily find a content in every single detail of your life, simply in everything that surrounds you.
Last Updated on August 28, 2018
Previously we have touched on a topic of computers in the translation industry and the advantages of involving modern technologies in the translation process. Today, we will concentrate on what computers can’t do and and highlight the idea of the importance of computer for translation as a whole.
Last Updated on August 21, 2018
The world’s language system is undergoing rapid change because of demographic trends, new technology, and international communication. These changes will affect both written and spoken communication.
Although many languages are going extinct, new ones are emerging in cities and extended social groups.
Which languages will dominate the future? Predictions vary, depending on the location and purpose. But here are a few ways to approach this question.
Last Updated on August 14, 2018
Translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions – Gideon Toury
Translators permanently face the problem of how to treat the cultural aspects implicit in source a text and of finding the most appropriate technique of successfully conveying these aspects in the target language.
Last Updated on August 7, 2018
“Let’s get global!” Such a call to action seems to be a core to the majority of companies in the world today. The penetration into the global market has without doubts a lot of benefits but it also becomes the reason to consider several aside actions. So, what is the role of translation for globalization?
Last Updated on July 31, 2018
We believe nowadays there is hardly a person of medium age who doesn’t know how to use a computer or how to text. How updated are you? Do you use all these moderns tricks to rock your messages?
Last Updated on July 24, 2018
Would you consider a translation process a piece of art?
If the translation is an art, is a translator an artist?
And if the answers are yes, how creative a translator should be?
Last Updated on July 18, 2018
There are certain casual routines that can be done by us, but sometimes trusting them into the hands of a professional can not only simply save time, but also achieve a high level of quality, and accuracy. So today let’s have a look at the benefits of trusting your message into the hands of a professional translator. (more…)
Last Updated on July 10, 2018
It seems these days that artificial intelligence (AI) has found its way into every aspect of our daily lives. From the driving of cars to the sweeping of floors, AI has left science fiction long ago to become science reality. And so it should come to no surprise that AI can help us better learn languages.
Last Updated on June 26, 2018
There is much information about translation and interpretation, but still, there are some questions that remain frequently asked and needing more of highlights. So today, we offer for your attention some of interesting questions pursuing two ideas, either help you learn something new, or check yourself on how much you know about translation.
Last Updated on June 18, 2018
Has your friend ever had doubts about which translation to choose? Or maybe your colleague wondered what’s the difference between Computer-Aided Translation (CAT) and Machine Translation (MT)? Or maybe it is you who couldn’t solve this issue?
Last Updated on June 12, 2018
People tend to follow two extremes: either to stick to traditions, something that people are used to or to follow the stream, choose what is so innovative and up to date. Thus, the question of new words and the ways of their translation is quite relevant today.
Last Updated on June 4, 2018
Have you ever been moved by several words that played a role of a trigger to you? Make your language more powerful because words carry so much weight.
Last Updated on May 24, 2018
What is the difference between a notarized and certified translation? It is a question often asked by people not familiar with translation or the specific type of translation required.
Last Updated on May 15, 2018
First of all, let’s see why the language is your business card.
Do you care about the first impression? What are the things you notice when meeting a person?
Last Updated on May 11, 2018
We have prepared important questions about translation for you, answers to which will make you even more erudite and competent professionals in this field.
Last Updated on May 3, 2018
How can you taste your language and why do you need it? First, let’s answer some simple questions:
Have you ever thought about the language?
Did you actually analyze what makes you select exactly such words when you build a sentence?
What influences your verbal reactions on certain utterances? (more…)
Last Updated on April 25, 2018
Before you learn how to correctly interpret emoji language, let’s answer the questions:
Do we speak words or ideas?
How do we select proper words to express ourselves?
Or do we actually need just words to express ourselves?
Last Updated on April 17, 2018
Much can be said about the language as it is one of the most defined concepts. It has provoked many discussions over centuries. Today one of the ideas that can be used is revealed through the application of a simple metaphor that the language is a container that can comprise anything in its structure. And it is really so! If you take a look and analyze the modern tendencies you’ll notice that much can be found in the modern language. (more…)
Last Updated on April 10, 2018
If everything worked the way that you need to address a translation company – have these questions ever came into your mind: How do I know that the translation is good? How do I know that I can trust this translation? (more…)
Last Updated on April 3, 2018
Today’s blog post will be devoted to turning into a motivation. If it’s been quite a while since you’ve decided to devote some time for learning a foreign language, but haven’t accomplished this goal yet- this is it – a sign that you’ve probably been waiting for. (more…)
Last Updated on March 26, 2018
“If you judge people, you have no time to love them.”
― Mother Teresa
إذا بدأت تحكم على الناس، فلن تجد وقتا لتحبهم.
Last Updated on March 22, 2018
When it comes to translation and ethics, you’ve got more to think about and understand than just making sure that words are properly used in a sentence. But that’s what makes it such an interesting area.
Last Updated on March 13, 2018
The question is about translation industry – if translation industry originated centuries ago is there any possibility that something new will appear in the field? Have any new effective translation techniques appeared?
Let’s admit it is a very disputable question. On one hand, there have been thousands of scholars who have an incredible experience, hundreds of approaches, a dozen of effective translation techniques. On the other hand, all these methods and techniques got adjusted to the recent demands of society and gained a high level of professionalism.
Last Updated on February 27, 2018
Language is a complex and fascinating aspect of our lives, without which life would be impossible. The top of 12 facts that have changed translation industry is represented to your attention.
7 facts you probably didn’t know… (more…)
Last Updated on February 22, 2018
Have you ever thought about the influence of a language? I mean did you ever think that the language you speak can define numerous factors of your life. We have posed 6 crucial questions about languages and the benefit a language can bring into a human’s life in order to find out whether a language is a tool to reach out the world.
Last Updated on February 14, 2018
To translate or not to translate is the problem, which actually turns up to be a question for both translators and interpreters. Because it is always a question which causes much hesitation and disputes.When it comes to the question of ethics in different fields the first ones which most quickly come to mind are medicine and jurisdiction. And, then, after taking few seconds to think you’d mention translation.
Last Updated on February 8, 2018
There is an interesting perspective on the defining the notion translation – the transformation of a source language into a new document that doesn’t simply repeat what the original said, but one that describes an object, service, or fictional world to a different culture, audience, and market. Thus, from this transformation, it is necessary to make a perfect translation of the source text.
Last Updated on February 7, 2018
Language is our primary source of communication. It’s the method through which we share our ideas and thoughts with others. Language today is the most powerful tool we have for reaching out to others. We can use it to express our feelings, to spread our ideas, and even to establish peace. (more…)
Last Updated on January 17, 2018
Toles is world’s leading English exam for lawyers, law students, and legal translators
The TOLES organization is a private legal training company which was created as a direct result of extensive consultations with a leading commercial law firm. (more…)
Last Updated on October 23, 2017
Language is one of the most complex communication tools elaborated by humankind throughout the centuries. Besides linguistic features such as grammar, syntax, and lexis, each language has its unique cultural specifics and realia that make proper intercultural communication almost impossible without language specialists — translators. (more…)
Last Updated on October 17, 2017
Do you feel like the time has come to change something dramatically in your life? Is there a feeling like there is a big future waiting ahead? Do you feel like you are capable of bigger things but you need more possibilities? Is it time to make a big move? (more…)
Last Updated on June 4, 2017
U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) is the government agency that oversees lawful immigration to the United States. USCIS is funded primarily by immigration and naturalization benefit fees charged to applicants and petitioners. It performs many administrative functions formerly carried out by the former United States Immigration and Naturalization Service (INS), which was part of the Department of Justice. The stated priorities of USCIS are to promote national security, to eliminate immigration case backlogs, and to improve customer services. USCIS is headed by a director, currently James McCament, who reports directly to the Secretary of Homeland Security. (more…)
Last Updated on January 6, 2017
Translation types. What is translation and what is interpreting? Is there any difference?
Firstly, in order to figure out if there’s a difference between these two phenomena the definition of both concepts must be presented. Translation is the communication of meaning from one language (the source) to another language (the target). The purpose of translation is to convey the original tone and intent of a message, taking into account cultural and regional differences between the source and target languages. (more…)