+971 4 269 9996

Easy Steps on How to Ensure a Successful Translation

Easy Steps on How to Ensure a Successful Translation

Easy Steps on How to Ensure a Successful Translation

A competent translator extensively uses inferential strategies in the process of understanding a source text in translation. It also appears that extralinguistic knowledge plays an important role in this inference. Let’s talk about 5 steps of a successful translation.


1. Provide Enough Time 

Time is everything, and whether you are tackling document translation, patent translation, medical translation, or website localization, it is important to give yourself enough time to perfect it. You want to make sure that the translator or translation company has enough time to research the subject content thoroughly, prepare the translation, and revise and proofread until the final draft is perfect.

Collaboration is key, the more time you have with your translator the more likely you’ll be on the same page. Effective teamwork and communication are one of the key factors for localization and successful translation.

Tip: If you know you will need a successful translation done and you want to reach out to a professional translation company, speak with them as soon as possible, so they can build a custom workflow for your project and find the ideal translator for your project.


2. Create a translation glossary and style guide.

A translation glossary and the style guide are helpful cheat sheets for linguists to better understand your company.  A translation glossary includes the companies “lingo”, words that should stay consistent throughout, and words better not to translate such as product names. A style guide describes how a company should present visually and textually their materials and the overall style and tone of the company. It identifies those branding elements that must remain, no matter the locale. Providing both a translation glossary and style guide to the linguists can help ensure consistency. Without this, there are multiple ways how to translate words and phrases can across different languages meaning more time spent revising translations to create consistency. A Glossary and style guide can not only help with consistency, but it can also reduce the time to complete each document translation and cut costs.


3. Don’t use Multiple Linguists

You might think using many linguists for large projects will speed up the process, but it could have a negative impact on the overall quality and cohesion of the project. Why is that? The more linguists involved, the more prone you’ll be to inconsistencies in the translation. Beyond the specific style and tone of each linguist, many words have multiple translations that could fit in a target language and consistency is key when delivering a message and building a brand. This is especially true if you want to keep with a specific and notable brand image or content style used in the past. The same also applies to your proofreader–give one person enough time as opposed to forcing the issue with multiple people.

The caveat to this idea is getting a fresh set of eyes on a longer project. Once you’ve completed a translation, give one person with fresh eyes the chance to look it over and check for mistakes.


4. Provide as much detail as possible.

The more information you can provide to your translator or translation company, the better. Besides including more details in the translation, it gives the translation service a more accurate ability to choose a translator that has the expertise in that specific field.

5. Translation memory tools.

What is translation memory? Actually, it’s a simple concept: a translation memory stores translations, and then recalls them later to use again. It remembers both the original text and the corresponding translation, thus allowing your translation and localization agency to match up existing translations to new content that is identical or similar to content translated in the past.

Translation memory tools can store segments, such as sentences, titles, headings, and phrases and create a database for future projects. This helps save time and money for any updates necessary to a project, or for translating any new content. It enforces consistency throughout all versions of any projects and also cuts time because the linguists don’t have to spend time re-translating the same thing time and time again.
A successful translation is a key part of bringing your product or service to a new market, and a poorly executed translation can cost you business. By following the above tips, you can do successful translation, lower costs and help make your entry into new markets an easier process.


There are multiple ways to make the translation procedure enjoyable for both parties. We recommend considering these ideas:

    1. Start at a high level, no matter the project size. Understanding a project’s big picture means a translator can adapt his translation workflow to meet every client’s individual needs and expectations.
    2. Hold a kickoff meeting. Getting all stakeholders in the same place (in person or online) makes it easier to get everyone on the same page before any translation or localization even starts.
    3. Analyze all source content and language assets. Catching an error here ensures it won’t proliferate across your translated material. Experienced translation partners will also leverage existing translation memories to lower your costs and maintain coherent terminology.
    4. Pick the right team. In-country linguists with expertise are essential for your translation success.
    5. Execute your translation project. With workflow and team members in place, it’s time to start work on your content.
    6. Review and client approval. Independent client review ensures your content fits your needs and your market. The project is only complete after client approval.
    7. Maintain assets. Being able to view and update these assets means your subsequent translations will often take less time.

Read about The Best Translation Service Provider: Outsource or In-home?





Recent Articles about Translation  

Best CAT tool features that matter to translators
Best CAT tool features that matter to translators
Last Updated on December 16, 2020

1. Translation Memory Software

Translation memory software is the most well-known CAT tool. It divides the texts to be translated into units called “segments”. As the translator advances in the translation of the document, the software stores the text in a database of already translated segments. When the software recognizes that a new segment is similar to a segment already translated, it suggests that the translator reuse it. Some translation memory programs do not work with databases created during a translation, but with preloaded reference documents. (more…)

Best CAT tools in 2020
Best CAT tools in 2020
Last Updated on December 9, 2020

Nowadays translation industry is full of various CAT tools. While picking desired tool, you require to take into record the budget, the amount of translation, the essential functions you are looking for. We have succeeded to generate a short list that includes the best CAT tools in the market with their features. (more…)

Translators can do better with the help of the technology
Translators can do better with the help of the technology
Last Updated on December 2, 2020

Advancements and innovations are one of the principal reasons that globalization has raised in the previous decades. In data and correspondence innovation, advancements have decreased in size, more productive, and frequently more reasonable. The Internet and the advancement of computerized innovation, specifically, have had the most critical effect in the field of data and correspondence innovation. The Internet is an organization of PCs over the world, which is connected through worldwide broadcast communications. Even though it was initially just utilized by protection staff in the United States, simple admittance to PCs and related innovation have made utilizing the Internet a typical movement in later occasions. (more…)

Translating in the Sport Field
Translating in the Sport Field
Last Updated on November 25, 2020

Along with the increasing popularity of global tournaments, such as the Olympics and the World Cup events, demand for translating in the sport field is increasing along with time. This is one of the best methods available for the players to engage with a global audience. On the other hand, sporting event organizers can get in touch with customers all around the world with sports translations. The applications of translations in sport field are even expanding to the retail stores. That’s because the best method available to connect with other people is to use their own language. (more…)

Translating in the Medical Field
Translating in the Medical Field
Last Updated on November 18, 2020

Medical field is one of the most important fields that exist out there in the world as of now. Researchers who work for the industry are continuously working to invent new drugs, which can help them to cure life-threatening diseases. On the other hand, they also work hard to implement new medical devices, which can make the life easy for all people who are working for the industry and who struggle hard with illnesses to ensure a faster recovery. (more…)

Translating in the Financial Field
Translating in the Financial Field
Last Updated on November 11, 2020

Due to globalization, financial institutions have come across the need to work along with worldwide clients and partners. This is where they come across the need to communicate in many different languages. Translating in the financial field is playing a major role due to this reason. (more…)

Translating in the Commercial Field
Translating in the Commercial Field
Last Updated on November 4, 2020

Globalization is one of the key factors that drives businesses forward. However, businesses that open up their boundaries to get in touch with customers from all over the world are facing numerous challenges due to different languages being used out there in the world. If you are a business owner, you should learn how to overcome this barrier. That’s where services that offer translating in the commercial field can help you with. (more…)

Get The Best Translation Price