+971 4 269 9996

What is Hybrid Translation? Hybrid Machine Translation?

What is Hybrid Translation? Hybrid Machine Translation?

What is Hybrid Translation? Hybrid Machine Translation?

A variety of translation methods are being used by translators who live out there in the world. Out of those translation methods, hybrid machine translation has received a lot of attention in the recent past. Therefore, it is worth to take a look at what hybrid machine translation is and what it can offer.

What is hybrid machine translation?

Hybrid machine translation can be considered as the process, where several machine translation processes are being used inside one machine translation system to get a translation job done. It was proven that the single translation systems are not so effective. In fact, they were not in a position to provide the level of accuracy needed. As a result, there emerged the need to come up with a new and accurate translation mechanism. That’s where hybrid machine translations came into play.

When multiple machine translation methods are used, there is a possibility to overcome the issues that are linked with single translation methods. As a result, the translators are capable of ending up with a highly accurate output.

With that understanding in mind, let’s deep dive and take a look at some of the most prominent hybrid translation methodologies that are being used as of now.

Multi-engine translation

The multi-engine translation approach to hybrid machine translation is associated with running multiple machine translation systems in parallel with each other. The final output is usually generated by the combined output of all the sub-systems involved in the process.

Usually, the systems that use multi engine translation methods are rule based and statistical. However, the other combinations are explored as well. A group of researchers who come from the Carnegie Mellon University were able to end up with some success when they combined transfer based, example based, statistical and knowledge based translation sub-systems into one single machine translation system.

This is one of the most widely used hybrid translation methodologies in today’s world. Depending on the working mechanism, it can provide highly effective results to the translators with getting their translation work done. If you are a translator, you are encouraged to take a look at the very first thing, while you are deep diving into the hybrid translation methodologies.

Statistical rule generation

Secondly, you must take a look at the statistical rule generation. In this hybrid translation approach, statistical data is being used in order to generate syntactic and lexical rules. The input will then be processed along with the assistance of these rules. The functionality is pretty much similar to a rule based translator.

This approach has the ability to avoid the time consuming and complex tasks of creating a set of fine-grained and comprehensive linguistic rules and extracting those rules via a training corpus. This approach still has many issues. If you are about to try it, you are encouraged to have a basic understanding of these issues as well.

In fact, most of the issues that the statistical rule generation hybrid translation method has been inherent from the basic principles that create it. For example, the accuracy of the translation heavily depends on the similarities that exist in between the text contained in the training corpus and the input text. Due to the same reason, the statistical rule generation hybrid translation method was able to achieve a high level of success in some of the domain-specific applications. On the other hand, it is not good in providing perfect results in a few other applications.

Multi-pass

Multi pass can also be considered as a popular hybrid translation approach that you can find out there in the world. In this approach, the input is being processed serially for multiple times. Out of the techniques that are used in multi-pass translation, the most common technique is to pre-process the inputs along with the assistance of a rule based machine translation system.

The output that comes from a rule based preprocessor is then being passed into the statistical machine translating system. This system is capable of providing a translator with the final translated output.

The multi pass translation technique is widely being used in order to limit the extent of information that a statistical system should consider. This will significantly reduce the processing power needed as well. On the other hand, it removes the need to have a rule based system in order to complete a translation for getting a document translated from one language to another. On the other hand, this translation approach is in a position to significantly reduce the human labor and effort that is needed to develop a system.

Apart from these hybrid translation approaches, many other approaches are being used and tested. However, these three approaches hold a prominent place out of those approaches.


Recent Articles about Translation  

Translation in the Global Cultural Economy
Translation in the Global Cultural Economy
Last Updated on June 2, 2021

Globalization has influenced the translation business actually like each and every other industry both decidedly and adversely. While in the product space we have profited with lower costs with the same or prevalent quality made from nations China, a comparative pattern has been found in the business translation as well. 

Translators from the created world need to rival those from the minimal expense nations now, yet it has not infested much either because of language obstructions. For instance, it’s difficult to track down people conversant in dialects like Swedish and furthermore say French from nations like Sri Lanka or Bangladesh. Globalization has brought about expanded associations among people groups and societies of the world. 

(more…)

Good Translation: Art, Craft, or Science?
Good Translation: Art, Craft, or Science?
Last Updated on May 26, 2021

Translation can be a craft when done by machines or in a machine-like design, however, a good translation is a greater amount of an artistic cycle. 

Regardless of whether you accept that translation can be viewed as art depends, I think, on whether you are yourself a translation administration proficient. For the non-translation specialist, clearly, translation isn’t an art structure, but instead a craft or a science (presumably the previous) on the grounds that not at all like art there is no firm arrangement of rules and calculations you can follow. For instance, in any craft – say, carpentry – there are clear recipes that can be followed.

(more…)

The History of Translation
The History of Translation
Last Updated on May 19, 2021

Same as all of the great phenomena in the world, translation has also a wide and deep history. You might get surprised to know that the translation of the Hebrew Bible into the Greek language was considered the first major translation of the western world in the third century. 

In today’s world. The translation is considered as an affair that is not only high-tech but also high-speed. There are multiple businesses around the globe that require fast communications at extremely low rates without any distortion in the quality. It all is covered by the translation industry but it is the only way to enable communication between different people who speak different languages. 

(more…)

Usability Strategies for Translating Technical Documentation
Usability Strategies for Translating Technical Documentation
Last Updated on May 12, 2021

A ton of innovation has traveled every which way in the course of recent years. Innovation that sticks around not just backings a specific business objective, it does it well. For instance, it wasn’t sometime in the past that portable innovation was the “following huge thing.” Businesses clamored to foster a versatile presence, however, gave little idea of what it would mean for their current site, innovation, staff, and clients. The decision of how and what to translate in a technical document is usability in translation. (more…)

Language and Сulture in Translation: Competitors or Collaborators?
Language and Сulture in Translation: Competitors or Collaborators?
Last Updated on May 5, 2021

Language and culture have solid ties. Language is a component for diverting culture and social bonds. Different thoughts are borne from differing languages inside a similar culture. While collaborating with a language note that there is a communication with a culture also. This is significant when imparting in a different market. Words, images, signs, etc can take on different implications and changing degrees of significance from one spot to another. It is thus why it is fundamental for translations to be directed by the individuals who know the culture and who know the language.

(more…)

How the Latest Earphones Translate Languages?
How the Latest Earphones Translate Languages?
Last Updated on April 28, 2021

You might get surprised by reading the heading as if language translator earphones really exist or not. Well, it is not a joke, and language translator earphones do exist and are considered the latest innovation among translation devices.

In today’s busy life, when you have to travel abroad for international meetings, and other stuff; nothing can be more satisfying to have language translator earbuds. These earphones can help you a lot in your daily life activities, and also you don’t need a translator all the time while you are traveling abroad. Isn’t it something really great?

(more…)

Translation Strategies for Translating a News Article
Translation Strategies for Translating a News Article
Last Updated on April 21, 2021

You might get surprised to know that there are millions of people in the United States who speak other than the English language in their surroundings. Also, a huge majority of those people are not aware of the “well” English language. It is the reason behind the translation of news articles so that everyone could understand what’s going on in their surroundings without getting worried about the language in which the news article is published. 

(more…)

Get The Best Translation Price





Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/customer/www/agatotranslate.ae/public_html/wp-includes/script-loader.php on line 2652