+971 4 269 9996

What is Machine Translation?

What is Machine Translation?

What is Machine Translation?

The basics of machine translation

Out of the different translation methods available out there in the world, machine translation can be considered as the quickest approach. That’s because machine translation is fully automated. During the machine translation process, a computer software is being used in order to get a piece of content translated from one language to another.

For a translation to be effective, the meaning given out by the text in original language should match perfectly well with the meaning given by text in the translated language. However, machine translation is not fully capable of doing this. To overcome this issue, people have been introducing a variety of complex procedures into machine translation software. However, machine translation still cannot guarantee a 100% positive outcome for the translators.

Translation cannot be considered as a straightforward job. In other words, a translation should not be a word for word substitution. If that approach is followed, there is a high possibility of ending up with inaccurate results. To get an effective translation job done, a translator should interpret and analyze every single element that exists in the text. Then it will be possible to understand how the words in the text are influencing other words. To get the job done, a translator should be an expert in semantics, syntax and grammar. In addition, the translator should be extremely familiar with the new language as well.

Machine translation methodologies that are being used in today’s world can be divided into two different categories as rule-based machine translation and statistical machine translation. Let’s deep dive and take a look at these two approaches.

Rule-based machine translation

Rule-based machine translation is powered up by a large number of inbuilt linguistic rule. In addition, thousands of bilingual dictionaries that contain each language pair are used to get the job done.

A rule-based machine translation software would parse the text and come up with a transitional representation of the targeted language. This process is in need of extensive lexicons, syntactic and semantic formations. In addition, a large number of rules are being used to get the job done. The software that uses the complex set of rules would then transfer grammatical structures of the input language into the targeted language.

The rule based translation approach depends on massive dictionaries. In addition to that, a large number of linguistic rules are also being used. The users are now provided with the opportunity to improve the out of the box translation quality by including their own terminology to the process of translation. In other words, the translators will be able to create their own dictionaries, which can be used to override the default dictionaries. This can improve the efficiency of the results that you will get from a rule based translation approach.

In most of the instances, two different steps are linked with a rule based translation system. The first step would be the initial investment. It has the ability to increase the overall quality of the translation at a limited expense. Then there would be an ongoing investment in order to improve the quality of the translation. This will improve the translation quality incrementally.

Statistical machine translation

Now you know what rule based machine translation is all about. With that in mind, let’s go ahead and take a quick look at statistical machine translation technologies. The statistical machine translation is using statistical translation models, where the parameters come out from the analysis of bilingual and monolingual corpora.

The steps that have to be followed in order to develop a statistical translation model can be done within a short period of time. However, the translation approach heavily depends on the existing multilingual corpora. To get positive results out of this translation approach, at least two million words for a single domain should be available.

Due to this reason, there is a possibility to achieve a quality threshold when proceeding with statistical machine translation approach. However, most of the companies that exist out there in the world don’t have such massive multilingual corpora, which is needed to develop the translation models needed. On the other hand, the statistical machine translation methods are extensive and they require a lot of processing power. To cater to those demands, an extensive amount of hardware configurations are also needed to run the translation models.

These are two of the most prominent machine translation methods that are being used in today’s world. Even though these translation methods can deliver quick results within a short period of time, it is not being used frequently because they cannot guarantee 100% accurate results in all the applications. In the future, we will be able to see it doing really well, but still, the things are not developed up to that level.


Recent Articles about Translation  

The Importance of Terminology Management in Translation
The Importance of Terminology Management in Translation
Last Updated on August 5, 2020

Translators will have to adhere to some ground rules in order to maintain the quality of the translations that are completed by them. It will contribute heavily towards their productivity in working as translators as well. One of the most important rules that the translators will have to adhere to is terminology management. 

(more…)

The Difference between an Interpreter and a Translator
The Difference between an Interpreter and a Translator
Last Updated on July 29, 2020

Translator and interpreter are two words that go hand in hand. As a result, we see how lots of people face struggles while trying to understand the exact meaning communicated by these two words. That’s why we thought of sharing this article, which clearly explains the difference in between a translator and an interpreter.

(more…)

Important Tips for Translation Clients
Important Tips for Translation Clients
Last Updated on July 22, 2020

Are you a new translation client? Then you will not have a clear picture about the overall process that you are about to go through. Due to the same reason, there is a high possibility for you to make mistakes when you are hiring the translation services available out there as well. Even if you pick a reputed translation service, you need to be aware of some important tips, which can help you to get the maximum results out of your efforts.

(more…)

Important Tips for New Freelance Translators
Important Tips for New Freelance Translators
Last Updated on July 15, 2020

Are you making plans to start working as a freelance translator? Then you are about to get yourself equipped with one of the most rewarding freelance careers. However, you are also provided with the responsibility of offering the best quality translations to your clients at all times. Here are some useful and effective tips that you can keep in your mind to get the best positive results that will be sent on your way as a freelance translator.

(more…)

The Basic Elements of Professional Proofreading
The Basic Elements of Professional Proofreading
Last Updated on July 8, 2020

After compiling a document, it is important to proofread it. Nobody is perfect and you will make mistakes when you are compiling the document. Those mistakes can be identified during the proofreading stage. If the document is in a position to create a major impact, it is better to get the assistance of a professional proofreading service. Then you can make sure that the document is perfect to be presented, submitted or published.

(more…)

Machine Translation versus Computer-Aided Translation
Machine Translation versus Computer-Aided Translation
Last Updated on July 1, 2020

When you want to get a translation done, you are provided with two main options available to consider. The very first option out of them is to go ahead with machine translation. Or else, you can try computer-aided translation. We see how most of the people get themselves stuck while trying to make a decision out of these two. That’s why we thought of comparing these two and providing you with the differences that exist in between them.

(more…)

The Complexity of Legal Translations
The Complexity of Legal Translations
Last Updated on June 24, 2020

Legal translations can be considered as one of the most difficult translation jobs to do. We often see how people who work on legal translations end up with getting themselves burned out. If you are planning to go ahead with legal translations, it is important to have a better understanding of the complexity of the work that has to be done. 

(more…)

Get The Best Translation Price