+971 4 269 9996

What is the Order of Priority: Reality or Language First?

What is the Order of Priority: Reality or Language First?

What is the Order of Priority: Reality or Language First?

Does a language create a reality or does a reality create a language?

The words, grammar, and metaphors we use result in our differing perceptions of experiences have long been a point of contention for linguists.

Language shapes perception. Reality is the reality despite our perception.


Our perception of the world seems to be a passive process. Light comes into our eyes, sound comes into our ears, and our brains sort it out to create a conscious experience that more or less mirrors reality. But our brain isn’t just a passive receiver of information.


Instead, our brains are constantly making predictions about what’s out there. Our perceptions are more about what the brain expects to encounter than what is truly there. In fact, the brain will blatantly disregard the information it receives from the senses, especially in situations where that sensory input doesn’t match up with years of experience.


Every language or form of human speech has a range of meanings and usage for its words.  Language is dynamic. How people use the words available for the thoughts they have in mind or the events and objects they want to talk about varies with the individual and with each group or community of people.


Word meanings arise from how people traditionally use the words.  The usages are informal to a large degree, but people who communicate among themselves all the time will use words similarly, so there is a common community understanding of the meaning which hides behind the saying.


Meanings change when an individual or community needs to talk about something new, a new event, a new problem, a drastic change in the environment, a social upheaval, and so forth. Or when the members of one community need to talk with members of another community. The words at hand may gain a new meaning, or even new words can appear.

 

Creative

Humans are very creative, so language is always changing.  We are always using metaphors to talk about one thing or one event in terms of another, so virtually every word has multiple usages.  And because humans are always looking for better ways to talk about things, searching for ways to talk about new events or technology or social needs, words get extended to new meanings.  So the basis of meaning is current usages.


This accounts also for the variations we sometimes call dialects.  Different communities have different priorities and share different significant experiences that determine how they understand the world and life and these perspectives determine how they use language.


Thus any form of English, Greek, Hebrew, Russian, Arabic, Swahili or Chinese will always have areas of uncertainty and confusion.  Where there is uncertainty or unclarity, new usages develop to fill the gap.


New words develop in various ways. Speakers avoid or abandon certain words that have a negative connotation. As one segment of society uses a word in a certain way, or that word gets associated with an undesirable event, person, trend or experience, speakers will search for a different word for what they want to convey with the feeling they want to convey.


Other words may take over as people find suitable terms to express their ideas or emotions simultaneously at any place.  Other changes may meet the same need in another time or place. The more the hearer and the speaker (or reader-writer) share the same set of experiences and worldview perspectives or beliefs, the more similar they will understand and use words.



Metaphor

The metaphor is the common way humans think and talk about life.  So words for one object, event or experience are suitable as a reference for another or a description by analogy.  “He’s a pig!” She is hot! He is so cool! See the metaphor? We talk this way all the time.

 

The old word receives a new meaning.  It provides an image of what we are thinking.  It evokes an experience or feeling about the reference.  You get a new meaning for the old word. Words commonly get an extension of this way, multiple times.


Emotional Meaning

All forms of human speech have various meaning for most words.  Words are tools that individuals and communities use for their communication needs.  Some words have narrow uses and may have only one “definition”.


Words have emotional meaning too, or “connotation.” So shading of meaning or attitude takes place, too.  The words gain new connotations, and speakers can prefer certain words for their connotation, causing certain words to fall out of use or preference.


Most words have two, three or more meaning.  Some have even up to 10 different meanings. It depends on current usage.  It depends on too many factors. We have to listen, read and notice the language usage in each situation.


Meaning Behind the Meaning

These are all examples of interpretation, clarification.  There is always a meaning behind the meaning, you might say. What is the thought or intention behind the words a speaker chooses? This is what I mean by translation or interpretation.  People always negotiate the meaning.


We negotiate over meaning and usage.  It may be a conscious or unconscious process.  Words have meaning only when we use them as we perceive them and as they convey meaning from one mind to the other.


(For fascinating insights into the conveyance of meaning from one mind to another, look into the recent science of “Memetics,” dealing with the concept of “meme,” or “mental idea,” and how an idea, belief, perception or concept gets transferred from one individual to another, spreads through a social group or general populace and how this involves cultural change.)


Every discussion on any technical, academic or legal matter begins with definitions, to identify what we are talking about and what particular important, repeated words mean in this context, in this document, in this topic or discussion.


Negotiating

People always negotiate the meaning. The more different the speech or cultural context of each individual or group, the more interpretation or translation people need.  From two speakers of English with slightly different Englishes, all the way to a conversation between a speaker of English and a speaker of Inuit. It is only a matter of degree.


Conclusion

There is more to our language than strict grammar and spelling. There is a real power to it; magic even. Our language dances with our imaginations. It creates an incredible range of emotions and feelings, which often make the difference between someone loving their life and sabotaging it.

You would be interested How to Read beyond the Lines when Translating

 

 

References:

orvillejenkins.com

www.fastcompany.com

www.consciouslifestylemag.com


Recent Articles about Language  

What is a Translation Management System?
What is a Translation Management System?
Last Updated on March 10, 2021

If you are done with the translation process every time you visit a website, then the translation management system is for you. It is a software platform that is responsible for automating the translation process. 

There are a lot of languages that people speak around the globe, and you might know a few or only one of them. However, what if you know that you can understand them all with an automatic translation system? Well, it must be like a treat for many of us. It is the base behind the invention of translation management systems.  (more…)

Top Translation Quality Assurance Tools
Top Translation Quality Assurance Tools
Last Updated on March 3, 2021

Software products for translation quality assurance are tools that help with identifying regular missteps found in translated messages, utilizing formal attributes. 

With regards to translation work, there are many tools for interpreters to browse. The test isn’t the absence of software yet rather finding the best tool for our specific goals. Quite recently, we gathered top-notch of the best free tools for freelance interpreters; today, my focus is on translation quality and productivity.  (more…)

Best Translation Management Systems for Companies
Best Translation Management Systems for Companies
Last Updated on February 24, 2021

A translation management system resembles a riddle, every one of whose pieces satisfies a specific capacity. Together, they uphold and quicken the translation cycle. For instance, the project management module serves the arrangement of all clients who are associated with the interaction like project managers, language service suppliers, terminologists, and so forth.  (more…)

What is Segmentation in Translation?
What is Segmentation in Translation?
Last Updated on February 17, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation decisions that fill in as a base for making and editing translation recollections, as per a picked language pair. These standards comprise a progression in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What are the Segmentation Rules in Translation?
What are the Segmentation Rules in Translation?
Last Updated on February 10, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation rules that fill in as a base for making and altering translation memory, as per a picked language pair. These rules comprise a headway in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What is Translation Quality Assurance?
What is Translation Quality Assurance?
Last Updated on February 3, 2021

A poor translation can deplorably affect the acknowledgment of your product, and moreover, it can, without much of a stretch, become a shame to your image. Translation Quality Assurance is a thorough tool that checks for machine-detectable blunders while you translate in a translation management software.  (more…)

What is OCR?
What is OCR?
Last Updated on January 27, 2021

OCR (optical character recognition) is the utilization of technology to recognize printed or manually written content characters inside digital pictures of actual reports, for example, a filtered paper record. 

The fundamental cycle of OCR includes inspecting the content of a record and making an interpretation of the characters into code that can be utilized for information handling. OCR is at times additionally alluded to as text recognition. OCR frameworks are comprised of a mix of equipment and software that is utilized to change over actual reports into machine-readable content. Equipment, for example, an optical scanner or particular circuit board, is utilized to duplicate or read the text, while software commonly handles the high-level preparation. The software can likewise exploit artificial knowledge (AI) to execute further developed strategies for astute character recognition (ICR), like identifying dialects. (more…)

Get The Best Translation Price