+971 4 269 9996

The Importance of Terminology Management in Translation

The Importance of Terminology Management in Translation

The Importance of Terminology Management in Translation

Translators will have to adhere to some ground rules in order to maintain the quality of the translations that are completed by them. It will contribute heavily towards their productivity in working as translators as well. One of the most important rules that the translators will have to adhere to is terminology management. 

What is terminology management?

According to the definition, terminology management can simply be defined as the process, where the storage, documentation, presentation and manipulation of terminology takes place. In here, the terminology refers to the special words, which belong to a social entity, science, art or an author. It is important for all the translators to focus on effective terminology management. In the meantime, it is also important to make sure that proper terminology management is management by the professionals and corporations as well. Then it is possible to enhance the consistency associated with a source language product. This will eventually contribute towards enhancing the readability. 

Along with proper terminology management, a translator or a translation agency will be able to get hold of updated terms at the time of translating content. In the meantime, the translator or translation agency will be able to store new terms in the database as well. This will help them to make sure that they are integrating appropriate terminology into the documents that are produced. It is a must to ensure proper terminology management at all times because it can help to save a considerable amount of energy and time in the long run. All the freelance translators should also pay their attention towards this fact to end up with securing quality returns at the end of the day.

Importance of terminology management 

Now you have a basic understanding about the definition of terminology management. Here are some of the facts that highlight the importance of terminology management. When you go through these facts, you will be able to get a better picture on why the translators tend to pay a lot of attention towards terminology management.

It can ensure consistency 

One of the most prominent benefits associated with terminology management is that it can help the translators or translation agencies to ensure consistency with the work that is being done by them. It is important to maintain consistency across terminology that is being translated at all times. Then it is possible to get the maximum outcome from a given language. If there is a carefully developed database containing terminology, it is possible to make sure that the consistency of translations is maintained throughout. However, it is also important to make sure that the terminology database is being updated on a regular basis as well. 

All the translators out there will usually tend to accept the terminology databases that the clients have. Consistency in translations can be maintained along with this as well.

It can save money and time

Proper terminology management will be able to deliver excellent assistance to the people with saving both time as well as money. That’s because it will help the translators to stay away from looking up for correct terminology. They just need to pick it from the database that they maintain. Along with this, the time taken to complete a translation project can be reduced up to a great extent. 

Time is equivalent to money. Hence, saving time with translations can help you to save a considerable amount of money as well. This will be able to reduce the amount of stress that the translator, as well as the client, will have to go through. Along with that, a smooth translation process will be created. 

It ensures quality control

Another benefit associated with terminology management is that it can ensure quality control. All the translators should pay special attention to proper quality control. That’s because the success of translations depends on the quality of the output offered out of the translation job. When there is a proper terminology management database, it is possible to make sure that the right terminology is being used at all times. Along with that, it is possible to maintain proper quality throughout the overall translation process as well. This will enhance the results that you can get with the final translation output.

Better proofreading experience 

After the translation job is completed, it is important to subject the document to proofreading. A better proofreading experience can be obtained with the support and assistance offered out of terminology management. That’s because the total number of errors that can be identified at the proofreading stage can be minimized. In addition to that, it is also possible to keep the translation memory low at all times. When the translation memory is kept low, better and faster results with proofreading can be obtained at the end of the day.

It is the best option available to use when working with different languages 

Translators and translation agencies are working with many different languages. While working with such a large number of languages, the translators will often come across specialized terms. In fact, every single language has such specialized terms. If there is a properly managed terminology management tool, there is no need for the translators to remember these specialized terms. Remembering those specialized terms can be an overhead. That overhead can be eliminated with the support and assistance offered by terminology management. This will preserve the cohesion of texts that are being delivered to clients.

Final words

Now you are aware of all the prominent reasons that highlight the importance of terminology management. Whether you are working as a freelance translator or you work for a professional translation agency, it is important to keep terminology management in mind. Then you will be able to end up with getting the maximum benefit out of the translation work that you do. 


Recent Articles about Translation  

Why Film Translation is Very Challenging?
Why Film Translation is Very Challenging?
Last Updated on September 2, 2020

The best quality movies are often being translated from one language to another. That’s because people in all parts of the world are interested in enjoying such quality productions. In order to make a movie available to people in a different language, film translators will have to do a massive job. It is never an easy job to do be done. They come across numerous challenges while trying to get a movie translated from one language to another.

(more…)

Why Do Translators Choose the Freelance Lifestyle?
Why Do Translators Choose the Freelance Lifestyle?
Last Updated on August 26, 2020

From numerous studies conducted in the past, it has been identified that most of the translators are working as freelancers. In fact, there is a trend among translators to quit their agencies and start working as freelancers. If you are curious to know why this happens, you have come to the right place.

(more…)

Website Translation is a Huge Asset to Global Businesses
Website Translation is a Huge Asset to Global Businesses
Last Updated on August 19, 2020

Are you making plans to translate your business website? Then you are about to make one of the best decisions that you can ever make. We are living in a massive world, but the internet has made life easy for us to get connected with other businesses around the world and engage with global business activities. If you are actively searching for the global business opportunities available to grab, you should get ready for it accordingly. This is where you can start by translating your website.

(more…)

Translating Medical Notes is Very Challenging
Translating Medical Notes is Very Challenging
Last Updated on August 12, 2020

All the different types of translations are challenging. However, the challenges associated with medical translations are much higher when compared to other translations. You can even call them as the toughest translation work that a person can do. In the meantime, it is also important to note that there is a high demand for the medical translations. They provide a great assistance to the people with improving their lives and health at all times.

(more…)

The Importance of Terminology Management in Translation
The Importance of Terminology Management in Translation
Last Updated on August 5, 2020

Translators will have to adhere to some ground rules in order to maintain the quality of the translations that are completed by them. It will contribute heavily towards their productivity in working as translators as well. One of the most important rules that the translators will have to adhere to is terminology management. 

(more…)

The Difference between an Interpreter and a Translator
The Difference between an Interpreter and a Translator
Last Updated on July 29, 2020

Translator and interpreter are two words that go hand in hand. As a result, we see how lots of people face struggles while trying to understand the exact meaning communicated by these two words. That’s why we thought of sharing this article, which clearly explains the difference in between a translator and an interpreter.

(more…)

Important Tips for Translation Clients
Important Tips for Translation Clients
Last Updated on July 22, 2020

Are you a new translation client? Then you will not have a clear picture about the overall process that you are about to go through. Due to the same reason, there is a high possibility for you to make mistakes when you are hiring the translation services available out there as well. Even if you pick a reputed translation service, you need to be aware of some important tips, which can help you to get the maximum results out of your efforts.

(more…)

Get The Best Translation Price