+971 4 269 9996

Top 5 Tips for Business Translation

Top 5 Tips for Business Translation

Top 5 Tips for Business Translation

If you are a business owner or an executive, you will come across the need to get translation services on a regular basis. In such instances, you need to make sure that you are investing in the most appropriate technique to get your documents translated. It can help you to receive outstanding results in the translation process as well. 

Translations can be considered as an interpretative act. In addition to that, it can also be considered as a creative one. You need to understand that translation is not a static process. Instead, it is a vibrant process, which is moving along with the language. Within the context of the text, the translator is playing an invisible role. In fact, a great translator has the ability to remove the barrier that is created by an unfamiliar language. It can also help the writer to go ahead and directly communicate along with the foreign reader in an efficient manner. 

A properly executed translation can act as a distinctive within the second language. In addition to that, it can also capture the spirit of a text. It can also capture energy in an efficient manner. 

Here are some of the greatest tips that you need to keep in mind while you are getting a translation done. These business tips can help you end up with the most impressive results with translation at the end of the day as well. 

1. Make sure that you avoid machine translation 

As the first thing, it is important to keep in mind that machine translation is not in a position to deliver the best possible results to you with translation work. Therefore, you need to refrain from machine translation as much as possible. In most of the machine translation tools, word to word translation is offered. This cannot deliver the best document translation experience to you at the end of the day. 

It is true that the development of machine learning and artificial intelligence has helped machine translations to come a long way. However, they are still not in a position to mimic human translations. You will need to do lots of work in order to get machine translations done on your own. Therefore, it is better if you can seek the assistance of an experienced human translator to get your business translation requirements catered. This can help you to end up with the best possible returns at the end of the day as well. 

2. Make sure that you pick the translation company in advance 

It is also important for you to ensure that you pick the translation company in advance. Last-minute decisions are never good and they are in a position to lead you to lots of stress. In such a situation, there is a high possibility for you to go ahead and pick an incompetent service provider as well. You shouldn’t allow that to happen. That’s why it is important to pick the translation company in advance. This can help you to go for the service accordingly and ensure that you get the best possible returns at the end of the day as well. 

You need to do heavy research before you locate a translations service provider. The time you spend on this research is totally worth when compared to the results that you get at the end of the day. 

3. Get a translation team that has a clear understanding of your style 

You must also stick to a translation team, which has a clear understanding of the style that you need to go ahead with. Every single business that exists out there in the world has its own styles. This strongly aligns with the brand of the business as well. You need to make sure that you are picking a translation company that aligns with the style. Then you will be able to end up with the best possible outcomes at the end of the day as well. 

If you can communicate your brand correctly with the new language, you will be able to make your brand and its value closer to them. Along with that, you can experience lucrative returns at the end of the day as well. This can eventually help you to ensure your success with the translations. 

4. Plan the translations schedule ahead of time 

It is important to make sure that you stick to a proper schedule at the time of getting translations done. It can also deliver an outstanding series of results to you at the end of the day. In other words, you can overcome last-minute surprises when you are planning the translations schedule ahead of time. 

You need to work out on a plan at the beginning of the translation project and share that with the translations provider. Then you can encourage the provider to stick to the plan that you propose. You are looking forward to getting your translation work done for business purposes. You have many pre-planned activities to get done after it as well. Therefore, you cannot simply afford the translations to lag behind. After creating a schedule, you can stick to it and ensure that no delays take place in your plan.

5. Add localization into the translated content 

Last but not least, you need to be mindful about adding localization into your translated content. The best translators or the native translators have a clear understanding of how to do it. You can also get the help of such a native translator and ensure that localization is added into the translated content. Then you will be able to communicate your message to the new audience in an effective manner. When you do this for business, you will be able to preserve your reputation, save the company money and enhance the marketing ability that you have as well. You will love the returns that you are getting out of it.

This article first appeared on Harry Clark blog


Recent Articles about Translation  

What is a Translation Management System?
What is a Translation Management System?
Last Updated on March 10, 2021

If you are done with the translation process every time you visit a website, then the translation management system is for you. It is a software platform that is responsible for automating the translation process. 

There are a lot of languages that people speak around the globe, and you might know a few or only one of them. However, what if you know that you can understand them all with an automatic translation system? Well, it must be like a treat for many of us. It is the base behind the invention of translation management systems.  (more…)

Top Translation Quality Assurance Tools
Top Translation Quality Assurance Tools
Last Updated on March 3, 2021

Software products for translation quality assurance are tools that help with identifying regular missteps found in translated messages, utilizing formal attributes. 

With regards to translation work, there are many tools for interpreters to browse. The test isn’t the absence of software yet rather finding the best tool for our specific goals. Quite recently, we gathered top-notch of the best free tools for freelance interpreters; today, my focus is on translation quality and productivity.  (more…)

Best Translation Management Systems for Companies
Best Translation Management Systems for Companies
Last Updated on February 24, 2021

A translation management system resembles a riddle, every one of whose pieces satisfies a specific capacity. Together, they uphold and quicken the translation cycle. For instance, the project management module serves the arrangement of all clients who are associated with the interaction like project managers, language service suppliers, terminologists, and so forth.  (more…)

What is Segmentation in Translation?
What is Segmentation in Translation?
Last Updated on February 17, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation decisions that fill in as a base for making and editing translation recollections, as per a picked language pair. These standards comprise a progression in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What are the Segmentation Rules in Translation?
What are the Segmentation Rules in Translation?
Last Updated on February 10, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation rules that fill in as a base for making and altering translation memory, as per a picked language pair. These rules comprise a headway in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What is Translation Quality Assurance?
What is Translation Quality Assurance?
Last Updated on February 3, 2021

A poor translation can deplorably affect the acknowledgment of your product, and moreover, it can, without much of a stretch, become a shame to your image. Translation Quality Assurance is a thorough tool that checks for machine-detectable blunders while you translate in a translation management software.  (more…)

What is OCR?
What is OCR?
Last Updated on January 27, 2021

OCR (optical character recognition) is the utilization of technology to recognize printed or manually written content characters inside digital pictures of actual reports, for example, a filtered paper record. 

The fundamental cycle of OCR includes inspecting the content of a record and making an interpretation of the characters into code that can be utilized for information handling. OCR is at times additionally alluded to as text recognition. OCR frameworks are comprised of a mix of equipment and software that is utilized to change over actual reports into machine-readable content. Equipment, for example, an optical scanner or particular circuit board, is utilized to duplicate or read the text, while software commonly handles the high-level preparation. The software can likewise exploit artificial knowledge (AI) to execute further developed strategies for astute character recognition (ICR), like identifying dialects. (more…)

Get The Best Translation Price