+971 4 269 9996

The Top Languages to Translate Your Website Into

The Top Languages to Translate Your Website Into

The Top Languages to Translate Your Website Into

Through experience, we know that when we approach a man or woman in the street and ask them directions in their native language they tend to reciprocate positively and immediately. This is true wherever in the world you may be. The moment they hear the first few familiar words emanating from you they would drop their otherwise inherent guard and listen to you.

The same cannot be said if we ask them the same question in a language alien to them. For starters they would look confused and would also back away, not fully knowing what you had asked or told them. A sense of apprehension would envelop them and they would try to avoid you because they would not have understood what you wanted.

In the same context, it would be imperative that we select the right languages to translate our website when we launch it. Research shows that there are about 6,500 languages being used universally by the human population to communicate with each other. Of this total, about 10 of these languages account for about 85% of users.

Hence if you intend to take your business to a global audience it would be prudent to select these 10 languages and have your website translated into them. If you do so the chances are that you would be able to reach about 5,950 million users worldwide if they are all hooked onto the internet.

It is a foregone conclusion that the English language stands tall like a sentinel above every other language, as being the most prolifically used on the internet. Hence most global websites launched would use English as their base language and translations if any would extend to the other more popular languages. It is estimated of which there are no authentic findings, that about 478 to 536 million internet users at this very moment use the English language.

This would roughly account for about 1/3 of the world’s internet users. That would be a staggering 33% of all internet users at any given time. Hence it would be a safe bet to assume that you reach the optimum number of internet users when your website uses the English language.

We look at the other nine languages which would be worthy of demanding a translation to take our website to the rest of the global customers we intend reaching to further our business.

#1. Chinese

China with an estimated population of more than 1.2 billion has about 383 to 444 million of their people on the internet on a daily basis. This accounts to about 22% of the total internet users at any given 24 hour time. If you intend tapping this vast customer base it would need a very versatile translation provider to help you out. There are many cultural constraints when you reach into a culture such as Chinese especially with their numerous regions and ethnic divisions.

You would need to tread cautiously, and if you do the sky could be the limit for your brand. China is a vibrantly expanding market since they embraced the open market policies and if your website strikes the right chords in the Chinese people you could enjoy success like none other anywhere else. China is considered today as an economic powerhouse and a huge market for any product. Taking your product into such a market would need you to be vibrant with an aggressive marketing strategy.  

#2. Spanish

Spanish is the third-largest internet users but at 8% they are less than half of the Chinese internet population with an estimated 137 to 153 million internet users.

#3. Japanese

Less than 100 million of the world internet community is Japanese, which is about 6% of the total internet users’.

#4. Portuguese

Those using Portuguese as the preferred language to be on the internet are about 73 to 82 million which accounts to about 4% of the total internet users globally at any time of the day.

#5. German

The German language takes pride of place at number 5 on our list with an estimated 65 to 75 million internet users which would be around 4% of the global internet community.

#6. Arabic

Internet users employing the Arabic language come in next with 3% of the global online community with about 50 to 65 million at any time. Arabic would also be a complicated language to translate hence would need a versatile and experienced provider to back you up. There are many intricate issues you would need to be aware of if you are to tread in this market.

#7. French

French internet users would vary as there are a few anomalies when compiling these estimates. It is estimated that there are about 4% of internet users who prefer French. This could be above even the number of Arabic users but with about 59 to 79 million on the internet we would list it at number 7 on our list. This could vary if exact estimates are received, especially from the French-speaking former French colonies in Africa.

#8. Russian

Though Russia is a world power in many other aspects when it comes to internet users they are at number 8 on our list with about 3% users globally. There are an estimated 45 to 59 million online Russians at any given time. This may be due to the fact that 70 years of the communist ideology that they tried to project, effectively shut this language off from the rest of the world.  

#9. Korean

Though Korea is a small nation they are on this list with about 37 to 39 million internet users which is about 2% of the global online community. There is a technologically savvy nation and that makes them prolific internet users. Here too you would need an experienced translation provider to guide you through as the Korean language could be as complicated as Chinese.

NOTE

India is another economic powerhouse like China with a population of about 1.1 billion people use English prolifically and hence would add to the number one listing as online users in the English language.

This article first appeared on Harry Clark Translation Blog we find it worth sharing with you: harryclarktranslation.co.nz/top-languages-translate-your-website/


Recent Articles about Language,  Translation  

What is a Translation Management System?
What is a Translation Management System?
Last Updated on March 10, 2021

If you are done with the translation process every time you visit a website, then the translation management system is for you. It is a software platform that is responsible for automating the translation process. 

There are a lot of languages that people speak around the globe, and you might know a few or only one of them. However, what if you know that you can understand them all with an automatic translation system? Well, it must be like a treat for many of us. It is the base behind the invention of translation management systems.  (more…)

Top Translation Quality Assurance Tools
Top Translation Quality Assurance Tools
Last Updated on March 3, 2021

Software products for translation quality assurance are tools that help with identifying regular missteps found in translated messages, utilizing formal attributes. 

With regards to translation work, there are many tools for interpreters to browse. The test isn’t the absence of software yet rather finding the best tool for our specific goals. Quite recently, we gathered top-notch of the best free tools for freelance interpreters; today, my focus is on translation quality and productivity.  (more…)

Best Translation Management Systems for Companies
Best Translation Management Systems for Companies
Last Updated on February 24, 2021

A translation management system resembles a riddle, every one of whose pieces satisfies a specific capacity. Together, they uphold and quicken the translation cycle. For instance, the project management module serves the arrangement of all clients who are associated with the interaction like project managers, language service suppliers, terminologists, and so forth.  (more…)

What is Segmentation in Translation?
What is Segmentation in Translation?
Last Updated on February 17, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation decisions that fill in as a base for making and editing translation recollections, as per a picked language pair. These standards comprise a progression in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What are the Segmentation Rules in Translation?
What are the Segmentation Rules in Translation?
Last Updated on February 10, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation rules that fill in as a base for making and altering translation memory, as per a picked language pair. These rules comprise a headway in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What is Translation Quality Assurance?
What is Translation Quality Assurance?
Last Updated on February 3, 2021

A poor translation can deplorably affect the acknowledgment of your product, and moreover, it can, without much of a stretch, become a shame to your image. Translation Quality Assurance is a thorough tool that checks for machine-detectable blunders while you translate in a translation management software.  (more…)

What is OCR?
What is OCR?
Last Updated on January 27, 2021

OCR (optical character recognition) is the utilization of technology to recognize printed or manually written content characters inside digital pictures of actual reports, for example, a filtered paper record. 

The fundamental cycle of OCR includes inspecting the content of a record and making an interpretation of the characters into code that can be utilized for information handling. OCR is at times additionally alluded to as text recognition. OCR frameworks are comprised of a mix of equipment and software that is utilized to change over actual reports into machine-readable content. Equipment, for example, an optical scanner or particular circuit board, is utilized to duplicate or read the text, while software commonly handles the high-level preparation. The software can likewise exploit artificial knowledge (AI) to execute further developed strategies for astute character recognition (ICR), like identifying dialects. (more…)

Get The Best Translation Price