+971 4 269 9996

Translating in the Art Field

Translating in the Art Field

Translating in the Art Field

The process of translating something is itself an art. This becomes prominent with related to the jobs that exist in translating in the art field.  The process of translating in the art field is unique and it is associated with a series of challenges. However, an expert translator is in a position to go through the overall translation process and provide people with amazing results.

In order to proceed with translating in the art field, the translator should be equipped with very specific knowledge. On the other hand, translations in the art filed can be divided into two main categories as technical translations and non-technical translations. The end results you get would vary based on it.

Art is a universal topic. However, there are some specific rules in art, which vary from one country to another. This should not be ignored at the time of translating a piece of art. The subject of an art that needs to be translated is quite technical. It is associated with a unique terminology of its own.

Understanding the differences between technical translations and non-technical translations

While you learn more about translating in the art field, you will need to have a clear understanding about the differences that exist in between technical translations and non-technical translations. Art is a massive subject. It is associated with sculpture, painting, architecture, engravings, decorative arts, and photography. You can divide all these forms of art into three main categories, which include modern art, classical art, and contemporary art.

In every single field, you can find certain technical terminologies. These technical terminologies are making the overall process of translating a piece of art into a challenging job to do. There are numerous types of translation jobs that you will be able to do as well. They include the translation of promotional materials, large format books and many other pieces of art. You can find a high demand for art translation services from art galleries and museums located around the world.

Why should you hire an expert for translating in the art field?

When you go ahead with translations in the art field, you need to make sure that you are hiring an expert at all times. It can deliver some significant benefits to you. That’s because an expert has a clear understanding about the different techniques, which will be used for translation across multiple disciplines of art. In the meantime, it is important to take a look at the diffusion and history and proceed with getting the best translation job. The given art form and culture should never be ignored as they are in a position to create a major impact on the results that you can get.

For example, when you are translating a piece of art, it is important to retain the historical background associated with it at all times. If not, the true value associated with the piece of art that is being translated would go in vain.

After the art translation is done, art critiques will often analyze it. This is where they will study and analyze the work of the artist. Terminology associated with it is less technical. However, the translator should still have a clear understanding about the subject. Moreover, the translator should be aware about all the expressions that will be used within the industry.

If a language has to be translated, the job is relatively easy because the translator will have to go through a straightforward translation process. However, it will not be possible for a translator to follow such a straightforward path at the time of translating a piece of art. That’s because the work done by the translator would create a major impact on the overall representation and value associated with the piece of art. Moreover, the translator should be mindful about to retain the story of the art at the time of translating it. This makes the overall process challenging.

If you have an art to be translated, it is important to understand all the challenges associated with it. While keeping those challenges in mind, you can seek the assistance of an experienced art translation service. Then you can get the translation job done while ensuring precise outcomes. Only such a specialist art translator can express the concepts and feelings offered by a piece of art in a fluid way through target language.


Recent Articles about Translation  

What is a Translation Management System?
What is a Translation Management System?
Last Updated on March 10, 2021

If you are done with the translation process every time you visit a website, then the translation management system is for you. It is a software platform that is responsible for automating the translation process. 

There are a lot of languages that people speak around the globe, and you might know a few or only one of them. However, what if you know that you can understand them all with an automatic translation system? Well, it must be like a treat for many of us. It is the base behind the invention of translation management systems.  (more…)

Top Translation Quality Assurance Tools
Top Translation Quality Assurance Tools
Last Updated on March 3, 2021

Software products for translation quality assurance are tools that help with identifying regular missteps found in translated messages, utilizing formal attributes. 

With regards to translation work, there are many tools for interpreters to browse. The test isn’t the absence of software yet rather finding the best tool for our specific goals. Quite recently, we gathered top-notch of the best free tools for freelance interpreters; today, my focus is on translation quality and productivity.  (more…)

Best Translation Management Systems for Companies
Best Translation Management Systems for Companies
Last Updated on February 24, 2021

A translation management system resembles a riddle, every one of whose pieces satisfies a specific capacity. Together, they uphold and quicken the translation cycle. For instance, the project management module serves the arrangement of all clients who are associated with the interaction like project managers, language service suppliers, terminologists, and so forth.  (more…)

What is Segmentation in Translation?
What is Segmentation in Translation?
Last Updated on February 17, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation decisions that fill in as a base for making and editing translation recollections, as per a picked language pair. These standards comprise a progression in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What are the Segmentation Rules in Translation?
What are the Segmentation Rules in Translation?
Last Updated on February 10, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation rules that fill in as a base for making and altering translation memory, as per a picked language pair. These rules comprise a headway in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What is Translation Quality Assurance?
What is Translation Quality Assurance?
Last Updated on February 3, 2021

A poor translation can deplorably affect the acknowledgment of your product, and moreover, it can, without much of a stretch, become a shame to your image. Translation Quality Assurance is a thorough tool that checks for machine-detectable blunders while you translate in a translation management software.  (more…)

What is OCR?
What is OCR?
Last Updated on January 27, 2021

OCR (optical character recognition) is the utilization of technology to recognize printed or manually written content characters inside digital pictures of actual reports, for example, a filtered paper record. 

The fundamental cycle of OCR includes inspecting the content of a record and making an interpretation of the characters into code that can be utilized for information handling. OCR is at times additionally alluded to as text recognition. OCR frameworks are comprised of a mix of equipment and software that is utilized to change over actual reports into machine-readable content. Equipment, for example, an optical scanner or particular circuit board, is utilized to duplicate or read the text, while software commonly handles the high-level preparation. The software can likewise exploit artificial knowledge (AI) to execute further developed strategies for astute character recognition (ICR), like identifying dialects. (more…)

Get The Best Translation Price