+971 4 269 9996

Translation Memory Tools to Use

Translation Memory Tools to Use

Translation Memory Tools to Use

Process of translating text from one language to another can be tedious. That’s because you will need to pay your attention to a variety of aspects, including a large number of topics to get the translation job done. That’s where you can take a look at the translation memory tools. These tools are in a position to provide a great overall assistance to the translators with getting their work done. If you can get your hands on the best translation memory tool, you will be able to end up with outstanding results, while ensuring quality, consistency and efficiency. 

Following are some of the best translation memory tools available for you to use. You can go through the list and determine what the best tool available for you to go ahead and use. 

1. Fluency Now

Fluency Now is a popular translation memory tool and a CAT tool available for you to use. It has been designed for the use of freelancers who engage with translation activities. However, it is important to keep in mind that Fluency Now is not a free tool and you will need to spend $9.95 per month to use it. This translation memory tool is compatible with Windows, Mac as well as Linux operating systems. If you are planning to use Fluency Now, you will be able to get your hands on a comprehensive project management solution named as Fluency Now Enterprise. This can help you to make your life easy at the time of managing complex projects. In addition to that, Fluency Now will also provide a comprehensive proofreading software. It can provide you with document and project statistics as well. 

2. WordFast Pro

WordFast Pro is a standalone and a multi-platform translation memory tool available for you to use. It has been designed with the objective of helping translators to improve the translation process. Whether you are a freelance translator or a project manager who is managing multiple translation projects, you are encouraged to take a look at what comes along with WordFast Pro. WordFast Pro is quite different from the other translation memory tools that you can find. That’s because you will be able to import and export translation memory with the help of this tool. You are provided with that functionality even in the demo version. However, going for the premium version will provide you with the chance to import and export translation memory for an unlimited number of times. The only drawback that you can find in a WordFast Pro is that it has a limited size in translation memory, which is 500 units. WordFast Pro is a beginner friendly tool as well. That’s because you can find a large number of tutorials available on how to start using it. In addition to that, you will also be able to receive an excellent customer support from WordFast Pro as well. 

3. OmegaT

If you want to get your hands on a free translation memory tool, OmegaT is a great option available out there to consider. It is an open source application, which can provide assistance for the translators in order to get their work done in an efficient manner. Functionality of this translation memory tool is based upon fuzzy matching. In other words, it can provide you with computer assisted translation capabilities. Along with that, you will also be able to get your hands on automated match propagation as well. One of the most outstanding features that you can see in OmegaT is that it is using multiple translation memories. Therefore, you will be able to work on multiple projects at the same time. Functionality of OmegaT is further enhanced with the Unicode Support. Therefore, you can even use non-Latin Alphabets as the input in order to get your translation work done. There is an in-built spell checker as well, which makes sure that you will not commit any spelling mistakes at the time of translating content. In addition to that, OmegaT is compatible with few other translation memory tools as well. 

4. MemoQ

MemoQ is a perfect translation memory tool available for the freelance translators to use. That’s because you will be able to get your hands on a large number of powerful functions with the help of this tool. You will be provided with the chance to reuse your previous translations and make sure that you save a lot of time as well as effort. On the other hand, you will be able to discover features in MemoQ, which can assist you to enhance the quality of your translations. You will also be able to double check consistency before you start using MemoQ. The latest version of MemoQ will be able to provide you with spell checking capabilities as well. Therefore, you can ensure that you don’t commit any mistakes at the time of using this translation memory software to get your translations done. If you want to try MemoQ before you pay, you can sign up for the 45-day demo period. 

5. Memsource

Memsource is a translation memory software, which is designed to help translators to improve their efficiency at the time of getting translation related work done. One of the major reasons behind the popularity of Memsource is that it is a cloud based tool. Therefore, you are provided with the chance to access Memsource from a variety of devices and use without facing any difficulties. Inside Memsource, you can discover an efficient project management tool as well. You will be able to use that and enhance the productivity of your translation activities, such as editing, TM and terminology management. 

Final Words 

Now you are aware of some of the best translation memory tools available out there to use. You are encouraged to pick the best tool out of them and use for the translation activities. This can deliver an improved performance to you at the end of the day.


Recent Articles about Translation  

The Subtleties of Performing Simultaneous Translation of Training
The Subtleties of Performing Simultaneous Translation of Training
Last Updated on November 24, 2021

Translation depends on passing on data from a source language into an objective language, yet there are various ways this is accomplished and the best strategy for understanding will rely on the requirements of the speakers and audience members. At times, more than one strategy might be utilized. (more…)

Terminological Variation in Specialized Translation
Terminological Variation in Specialized Translation
Last Updated on November 17, 2021

Recently, a few terminology projects have focused on terminological variation. One justification behind the developing interest is that such activities fuel the continuous conversations on the idea of terms. Another explanation is that in numerous spaces of specialized correspondence, terminological variation is regularly felt like an issue that should be “settled”. (more…)

The Main Stages of Creating Video Instructions
The Main Stages of Creating Video Instructions
Last Updated on November 10, 2021

When planned accurately, videos can be powerful instruments for introducing microlearning, execution support, and without a moment to spare learning. Learners burn through less effort devouring video, bearing the cost of them a big-picture viewpoint on the subject. By utilizing both visual and hear-able diverts in sensible pieces, a video can be a compelling device for the fast osmosis of data. (more…)

The Profession of Translators: Pros and Cons
The Profession of Translators: Pros and Cons
Last Updated on October 27, 2021

Translators are different from interpreters because they work with the composed word while interpreters work with the verbally expressed word.

Translators ordinarily decipher or we can say translate materials from an unknown dialect that they are conversant in into their native language. They interpret various kinds of materials, from lawful, specialized, and monetary documents, to promoting and publicizing materials, and item manuals. Literary translators decipher works of fiction on movies, TV, and computer games. You can spend significant time in a space that intrigues you. (more…)

Lost in Translation in US Law Enforcement
Lost in Translation in US Law Enforcement
Last Updated on October 20, 2021

A basic translation by word replacement can undoubtedly neglect to pass on the meaning of an assertion. In the original, words might be browsed a rundown of equivalents in light of the fact that in spite of the fact that they have indistinguishable word reference definitions, each is utilized differently in different situations in different social ways. (more…)

National Characteristics of Business Communication
National Characteristics of Business Communication
Last Updated on October 13, 2021

The culture of communication is a piece of the culture of conduct, which is communicated primarily in discourse, in common trade of comments and discussion. The absorption of the standards of communication is the aftereffect of training in the broadest feeling of the word. Obviously, the individual needs to figure out how to impart, give him information on the different qualities that Express different implications relations, showing proper reactions and activities of others, to assist him with learning embraced in this friendly climate, the conducted model. (more…)

Get The Best Translation Price