+971 4 269 9996

What is Back Translation? Why is It Important?

What is Back Translation? Why is It Important?

What is Back Translation? Why is It Important?

When it comes to translation, you will be able to find few important quality standards. These quality standards ensure that the translation is highly effective and accurate.

When you are going through those quality standards in translation, back translation is one of the most prominent concepts that you will come across. In order to work as a translator, you must have a strong understanding of what is meant by back-translation. Then you will be able to proceed to the next stage and get the most out of back-translation.

What exactly is back translation?

Back translation is a technique, which will provide you with the opportunity to compare your translation along with original content. When you do such a comparison, you double-check the quality and the accuracy of your translation. As a result, you will be able to spot the mistakes or inaccuracies that you have done during the translation process. Then you can simply fix them and move forward.

During the back translation process, a specific procedure is being followed. Here, the translated version of a document or a file is taken. Then an independent translator is provided with the job of going through the translated document and translating it back to the original content. It is important to make sure that the independent translator you hire in this situation doesn’t have previous exposure to the original content. Then you will be able to end up with achieving effective results at the end of the day.

Once the back translation job is done, the original text will be compared with the final outcome. It can act as a measure to indicate the overall quality of translation. Here, you need to understand that there is no possibility to end up with 100% accurate results because of the nature of language. In other words, back translation that you do will never be the same. However, it will provide you with the opportunity to locate all sorts of confusions, ambiguities, and errors that you can find in the document. Therefore, it is important to go through the details and see how effective your translation process has been.

During the back translation procedure, it is important to make sure that the translation is done literally as much as possible. Along with that, it is possible to ensure that there is an accurate representation in the real content and translated content. Along with that, all types of inaccuracies in translation can be eliminated as well.

One of the key objectives that you can find in back-translation process is to make sure that the translation is not unnatural. If the translation looks artificial, you will never be able to end up with any positive results out of it. You don’t need to worry about it too much because the back translation process will be able to deliver much-needed support and assistance to you. Hence, you will be able to get your hands on back translation and enjoy receiving the positive results that will be thrown on your way.

Why is back translation important?

Now you have a clear understanding of the concept of back-translation. Along with that, you should also understand why back translation is important as well. Then you will be tempted to follow the back translation techniques as a translator and experience all the positive returns that will come on your way as a result of it.

Most of the organizations and institutions that do translations tend to pay more attention to back-translation. That’s because back translation is one of the best methods available for them to verify the content that is being translated. It has become a legal and regulatory requirement for many as well.

For example, it is important to make sure that back translation is never ignored during clinical trials. Then it is possible to make sure that the meaning of the text has not been altered during the translation process. Along with that, you will be able to start using new content without keeping any doubts or second thoughts in mind.

Upon the completion of back translation process, it is possible to say that the content is translated according to the highest quality standards. On the other hand, it is also possible to say that the content is accurate as well. In some of the instances, you will be able to find how the regulatory review processes and review boards request to be provided with back translation. These back translations can help them to double-check and verify the different advertising and promotional claims in an effective manner. You can find lots of examples of this within the pharmaceutical industry. That’s because the pharmaceutical industry is equipped with lots of sensitive and valuable information. It is important to make sure that all these details are accurate, regardless of the language that they are being translated to. On the other hand, it is important to make sure that the entire translation process is done without changing the meaning of the original text as well. Otherwise, there will be a need to go through the entire translation process again and review it. Since you are not in a position to do that, you need to pay more attention to back translation and move forward with it. Then you will be able to make sure that back translation is satisfying all sorts of regulatory and legal requirements that exist.


Recent Articles about Translation  

What is a Translation Management System?
What is a Translation Management System?
Last Updated on March 10, 2021

If you are done with the translation process every time you visit a website, then the translation management system is for you. It is a software platform that is responsible for automating the translation process. 

There are a lot of languages that people speak around the globe, and you might know a few or only one of them. However, what if you know that you can understand them all with an automatic translation system? Well, it must be like a treat for many of us. It is the base behind the invention of translation management systems.  (more…)

Top Translation Quality Assurance Tools
Top Translation Quality Assurance Tools
Last Updated on March 3, 2021

Software products for translation quality assurance are tools that help with identifying regular missteps found in translated messages, utilizing formal attributes. 

With regards to translation work, there are many tools for interpreters to browse. The test isn’t the absence of software yet rather finding the best tool for our specific goals. Quite recently, we gathered top-notch of the best free tools for freelance interpreters; today, my focus is on translation quality and productivity.  (more…)

Best Translation Management Systems for Companies
Best Translation Management Systems for Companies
Last Updated on February 24, 2021

A translation management system resembles a riddle, every one of whose pieces satisfies a specific capacity. Together, they uphold and quicken the translation cycle. For instance, the project management module serves the arrangement of all clients who are associated with the interaction like project managers, language service suppliers, terminologists, and so forth.  (more…)

What is Segmentation in Translation?
What is Segmentation in Translation?
Last Updated on February 17, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation decisions that fill in as a base for making and editing translation recollections, as per a picked language pair. These standards comprise a progression in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What are the Segmentation Rules in Translation?
What are the Segmentation Rules in Translation?
Last Updated on February 10, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation rules that fill in as a base for making and altering translation memory, as per a picked language pair. These rules comprise a headway in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What is Translation Quality Assurance?
What is Translation Quality Assurance?
Last Updated on February 3, 2021

A poor translation can deplorably affect the acknowledgment of your product, and moreover, it can, without much of a stretch, become a shame to your image. Translation Quality Assurance is a thorough tool that checks for machine-detectable blunders while you translate in a translation management software.  (more…)

What is OCR?
What is OCR?
Last Updated on January 27, 2021

OCR (optical character recognition) is the utilization of technology to recognize printed or manually written content characters inside digital pictures of actual reports, for example, a filtered paper record. 

The fundamental cycle of OCR includes inspecting the content of a record and making an interpretation of the characters into code that can be utilized for information handling. OCR is at times additionally alluded to as text recognition. OCR frameworks are comprised of a mix of equipment and software that is utilized to change over actual reports into machine-readable content. Equipment, for example, an optical scanner or particular circuit board, is utilized to duplicate or read the text, while software commonly handles the high-level preparation. The software can likewise exploit artificial knowledge (AI) to execute further developed strategies for astute character recognition (ICR), like identifying dialects. (more…)

Get The Best Translation Price