+971 4 269 9996

What is Back Translation? Why is It Important?

What is Back Translation? Why is It Important?

What is Back Translation? Why is It Important?

When it comes to translation, you will be able to find few important quality standards. These quality standards ensure that the translation is highly effective and accurate.

When you are going through those quality standards in translation, back translation is one of the most prominent concepts that you will come across. In order to work as a translator, you must have a strong understanding of what is meant by back-translation. Then you will be able to proceed to the next stage and get the most out of back-translation.

What exactly is back translation?

Back translation is a technique, which will provide you with the opportunity to compare your translation along with original content. When you do such a comparison, you double-check the quality and the accuracy of your translation. As a result, you will be able to spot the mistakes or inaccuracies that you have done during the translation process. Then you can simply fix them and move forward.

During the back translation process, a specific procedure is being followed. Here, the translated version of a document or a file is taken. Then an independent translator is provided with the job of going through the translated document and translating it back to the original content. It is important to make sure that the independent translator you hire in this situation doesn’t have previous exposure to the original content. Then you will be able to end up with achieving effective results at the end of the day.

Once the back translation job is done, the original text will be compared with the final outcome. It can act as a measure to indicate the overall quality of translation. Here, you need to understand that there is no possibility to end up with 100% accurate results because of the nature of language. In other words, back translation that you do will never be the same. However, it will provide you with the opportunity to locate all sorts of confusions, ambiguities, and errors that you can find in the document. Therefore, it is important to go through the details and see how effective your translation process has been.

During the back translation procedure, it is important to make sure that the translation is done literally as much as possible. Along with that, it is possible to ensure that there is an accurate representation in the real content and translated content. Along with that, all types of inaccuracies in translation can be eliminated as well.

One of the key objectives that you can find in back-translation process is to make sure that the translation is not unnatural. If the translation looks artificial, you will never be able to end up with any positive results out of it. You don’t need to worry about it too much because the back translation process will be able to deliver much-needed support and assistance to you. Hence, you will be able to get your hands on back translation and enjoy receiving the positive results that will be thrown on your way.

Why is back translation important?

Now you have a clear understanding of the concept of back-translation. Along with that, you should also understand why back translation is important as well. Then you will be tempted to follow the back translation techniques as a translator and experience all the positive returns that will come on your way as a result of it.

Most of the organizations and institutions that do translations tend to pay more attention to back-translation. That’s because back translation is one of the best methods available for them to verify the content that is being translated. It has become a legal and regulatory requirement for many as well.

For example, it is important to make sure that back translation is never ignored during clinical trials. Then it is possible to make sure that the meaning of the text has not been altered during the translation process. Along with that, you will be able to start using new content without keeping any doubts or second thoughts in mind.

Upon the completion of back translation process, it is possible to say that the content is translated according to the highest quality standards. On the other hand, it is also possible to say that the content is accurate as well. In some of the instances, you will be able to find how the regulatory review processes and review boards request to be provided with back translation. These back translations can help them to double-check and verify the different advertising and promotional claims in an effective manner. You can find lots of examples of this within the pharmaceutical industry. That’s because the pharmaceutical industry is equipped with lots of sensitive and valuable information. It is important to make sure that all these details are accurate, regardless of the language that they are being translated to. On the other hand, it is important to make sure that the entire translation process is done without changing the meaning of the original text as well. Otherwise, there will be a need to go through the entire translation process again and review it. Since you are not in a position to do that, you need to pay more attention to back translation and move forward with it. Then you will be able to make sure that back translation is satisfying all sorts of regulatory and legal requirements that exist.


Recent Articles about Translation  

Translation in the Global Cultural Economy
Translation in the Global Cultural Economy
Last Updated on June 2, 2021

Globalization has influenced the translation business actually like each and every other industry both decidedly and adversely. While in the product space we have profited with lower costs with the same or prevalent quality made from nations China, a comparative pattern has been found in the business translation as well. 

Translators from the created world need to rival those from the minimal expense nations now, yet it has not infested much either because of language obstructions. For instance, it’s difficult to track down people conversant in dialects like Swedish and furthermore say French from nations like Sri Lanka or Bangladesh. Globalization has brought about expanded associations among people groups and societies of the world. 

(more…)

Good Translation: Art, Craft, or Science?
Good Translation: Art, Craft, or Science?
Last Updated on May 26, 2021

Translation can be a craft when done by machines or in a machine-like design, however, a good translation is a greater amount of an artistic cycle. 

Regardless of whether you accept that translation can be viewed as art depends, I think, on whether you are yourself a translation administration proficient. For the non-translation specialist, clearly, translation isn’t an art structure, but instead a craft or a science (presumably the previous) on the grounds that not at all like art there is no firm arrangement of rules and calculations you can follow. For instance, in any craft – say, carpentry – there are clear recipes that can be followed.

(more…)

The History of Translation
The History of Translation
Last Updated on May 19, 2021

Same as all of the great phenomena in the world, translation has also a wide and deep history. You might get surprised to know that the translation of the Hebrew Bible into the Greek language was considered the first major translation of the western world in the third century. 

In today’s world. The translation is considered as an affair that is not only high-tech but also high-speed. There are multiple businesses around the globe that require fast communications at extremely low rates without any distortion in the quality. It all is covered by the translation industry but it is the only way to enable communication between different people who speak different languages. 

(more…)

Usability Strategies for Translating Technical Documentation
Usability Strategies for Translating Technical Documentation
Last Updated on May 12, 2021

A ton of innovation has traveled every which way in the course of recent years. Innovation that sticks around not just backings a specific business objective, it does it well. For instance, it wasn’t sometime in the past that portable innovation was the “following huge thing.” Businesses clamored to foster a versatile presence, however, gave little idea of what it would mean for their current site, innovation, staff, and clients. The decision of how and what to translate in a technical document is usability in translation. (more…)

Language and Сulture in Translation: Competitors or Collaborators?
Language and Сulture in Translation: Competitors or Collaborators?
Last Updated on May 5, 2021

Language and culture have solid ties. Language is a component for diverting culture and social bonds. Different thoughts are borne from differing languages inside a similar culture. While collaborating with a language note that there is a communication with a culture also. This is significant when imparting in a different market. Words, images, signs, etc can take on different implications and changing degrees of significance from one spot to another. It is thus why it is fundamental for translations to be directed by the individuals who know the culture and who know the language.

(more…)

How the Latest Earphones Translate Languages?
How the Latest Earphones Translate Languages?
Last Updated on April 28, 2021

You might get surprised by reading the heading as if language translator earphones really exist or not. Well, it is not a joke, and language translator earphones do exist and are considered the latest innovation among translation devices.

In today’s busy life, when you have to travel abroad for international meetings, and other stuff; nothing can be more satisfying to have language translator earbuds. These earphones can help you a lot in your daily life activities, and also you don’t need a translator all the time while you are traveling abroad. Isn’t it something really great?

(more…)

Translation Strategies for Translating a News Article
Translation Strategies for Translating a News Article
Last Updated on April 21, 2021

You might get surprised to know that there are millions of people in the United States who speak other than the English language in their surroundings. Also, a huge majority of those people are not aware of the “well” English language. It is the reason behind the translation of news articles so that everyone could understand what’s going on in their surroundings without getting worried about the language in which the news article is published. 

(more…)

Get The Best Translation Price





Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/customer/www/agatotranslate.ae/public_html/wp-includes/script-loader.php on line 2652