+971 4 269 9996

What is Dictionary-Based Machine Translation?

What is Dictionary-Based Machine Translation?

What is Dictionary-Based Machine Translation?

Machine translation is a trending topic that you can find out there in the world. That’s mainly because machines are replacing the work that is being done by human beings. Along with that, people have started paying attention to the fact of whether there is any possibility to get the help of machines and automate the work done by human beings.

When you deep dive and take a look at machine translation techniques, you will notice that Dictionary-based machine translation is holding a prominent place. Due to the same reason, it is worthy for you to take a look at Dictionary-based machine translation and understand what comes along with it. Then you will be able to get the maximum out of Dictionary-based machine translation and enjoy what you are getting.

What exactly is Dictionary-based machine translation?

Dictionary-based machine translation is the procedure where a translation takes place based upon dictionary entries. In other words, the words are being translated from one language to another based upon a dictionary that powers them up. This is a word to word translation. Therefore, you will notice that this translation procedure is not linked with too much correlation between the meaning associated with them as well.

During Dictionary-based machine translation process, there is a possibility to go ahead and do dictionary lookups in many different ways. In fact, the dictionary lookups can be done with or without lemmatization or morphological analysis.

When can you use Dictionary-based machine translation?

You should also keep in mind that the approach that translators follow when they are getting into Dictionary-based machine translation is less sophisticated. Due to the same reason, this translation procedure is not recommended for getting expert translation work done. Instead, you can think about using this translation process on activities where you don’t care too much about the change of meaning given out. In other words, you will be able to apply this technique where full-sentence translations are not required. If you are trying to translate inventories of simple catalogs containing services or products, you have the freedom to use Dictionary-based machine translation and end up with the results that are offered to you at the end of the day.

On the other hand, you should also keep in mind that there is a possibility for you to use Dictionary-based machine translation to overcome manual translation as well. For example, if a person is carrying out fluency in both languages, it is important to make sure that using correct grammar and syntax. That’s where Dictionary-based machine translation will kick in and provide much-needed support and assistance during the translation procedure.

How does Dictionary-based machine translation take place?

It is also better if you can have a basic understanding of the functionality of Dictionary-based machine translation and how it will take place. Then you will be able to take the understanding that you have about Dictionary-based machine translation to a whole new level.

Dictionary-based machine translation is taken place with the help of appropriate computers. Here, the computers are playing the role of providing much-needed support and assistance to move forward with the translation process. Therefore, you don’t need to worry about anything at all when you are moving forward with translations.

Here, the computer systems that offer Dictionary-based machine translation are using bilingual dictionaries. These bilingual dictionaries will be used to map individual words. The words taken from source language will be mapped with the corresponding word of the target language. The translation process is straightforward as such. It is a perfect example of a quick translation process.

You can find plenty of examples for Dictionary-based machine translation out there on the internet. Google Translate is a perfect example to prove the above-mentioned fact. When you translate something on Google Translate, you will notice that translation takes from word to word. Due to the same reason, there is a possibility to deliver quick results to you as well. That’s because there is no need to process and alter the meaning. Only the words from source language have to be mapped with the corresponding words from the target language. That’s the main reason on how online translators such as Google Translate are in a position to deliver quick results to you within a matter of few seconds.

Is Dictionary-based machine translation effective?

You need to understand that Dictionary-based machine translation alone is not effective enough to deliver the best results, especially when you are translating sentences. If you are just translating some of the phrases that you can find in a catalogue, you are encouraged to move forward with this translation technique because it can deliver positive results. However, it will not be the best translation technique available for you to consider when you are translating sentences. That’s because word by word translation can alter the final meaning of translated output. You need to think about improving the output that you are getting out of Dictionary-based machine translation. Then you will be able to make sure that the translated piece of text adheres to all the grammar rules. Along with that, you will also be able to make sure that the accuracy of the output has been retained at all times. In other words, this will help you to give life to a meaningful output at the end of the day. Therefore, you don’t need to worry about anything at all.


Recent Articles about Translation  

The Subtleties of Performing Simultaneous Translation of Training
The Subtleties of Performing Simultaneous Translation of Training
Last Updated on November 24, 2021

Translation depends on passing on data from a source language into an objective language, yet there are various ways this is accomplished and the best strategy for understanding will rely on the requirements of the speakers and audience members. At times, more than one strategy might be utilized. (more…)

Terminological Variation in Specialized Translation
Terminological Variation in Specialized Translation
Last Updated on November 17, 2021

Recently, a few terminology projects have focused on terminological variation. One justification behind the developing interest is that such activities fuel the continuous conversations on the idea of terms. Another explanation is that in numerous spaces of specialized correspondence, terminological variation is regularly felt like an issue that should be “settled”. (more…)

The Main Stages of Creating Video Instructions
The Main Stages of Creating Video Instructions
Last Updated on November 10, 2021

When planned accurately, videos can be powerful instruments for introducing microlearning, execution support, and without a moment to spare learning. Learners burn through less effort devouring video, bearing the cost of them a big-picture viewpoint on the subject. By utilizing both visual and hear-able diverts in sensible pieces, a video can be a compelling device for the fast osmosis of data. (more…)

The Profession of Translators: Pros and Cons
The Profession of Translators: Pros and Cons
Last Updated on October 27, 2021

Translators are different from interpreters because they work with the composed word while interpreters work with the verbally expressed word.

Translators ordinarily decipher or we can say translate materials from an unknown dialect that they are conversant in into their native language. They interpret various kinds of materials, from lawful, specialized, and monetary documents, to promoting and publicizing materials, and item manuals. Literary translators decipher works of fiction on movies, TV, and computer games. You can spend significant time in a space that intrigues you. (more…)

Lost in Translation in US Law Enforcement
Lost in Translation in US Law Enforcement
Last Updated on October 20, 2021

A basic translation by word replacement can undoubtedly neglect to pass on the meaning of an assertion. In the original, words might be browsed a rundown of equivalents in light of the fact that in spite of the fact that they have indistinguishable word reference definitions, each is utilized differently in different situations in different social ways. (more…)

National Characteristics of Business Communication
National Characteristics of Business Communication
Last Updated on October 13, 2021

The culture of communication is a piece of the culture of conduct, which is communicated primarily in discourse, in common trade of comments and discussion. The absorption of the standards of communication is the aftereffect of training in the broadest feeling of the word. Obviously, the individual needs to figure out how to impart, give him information on the different qualities that Express different implications relations, showing proper reactions and activities of others, to assist him with learning embraced in this friendly climate, the conducted model. (more…)

Get The Best Translation Price