+971 4 269 9996

Why Do Translators Choose the Freelance Lifestyle?

Why Do Translators Choose the Freelance Lifestyle?

Why Do Translators Choose the Freelance Lifestyle?

From numerous studies conducted in the past, it has been identified that most of the translators are working as freelancers. In fact, there is a trend among translators to quit their agencies and start working as freelancers. If you are curious to know why this happens, you have come to the right place.

We did a quick research to see why the freelance lifestyle is attracting translators who live out there in the world. Here are the reasons that we discovered.

It is easier to find work as a freelancer 

Finding a job in today’s world is not the easiest thing that you can do. You will have to spend a considerable amount of time and effort to apply for the jobs, go to interviews and get selected to the position. This is applicable for the individuals who come up with the decision to work for translation agencies as well. To refrain from going through that hassle, they prefer to work as freelancers.

When the decision to work as a freelance translator is made, a person will be able to start accepting projects immediately. The time taken to work as a translator and earn the rewards can be reduced up to a great extent. This is the main driving force that is tempting the young individuals to start working as freelance translators.

It is possible to work from home 

Working from home is the new norm. It comes along with a variety of benefits, which we can enjoy. When you are working for a translation agency, you will not be able to experience the benefits that come along with it. But when you start to work as a freelance translator, you can experience all the benefits that come along with working from home.

When you are going for an office to work, you will notice that most of your time is being spent at the office. Likewise, you will also be spending a considerable amount of time for the commute as well. If you don’t want to go through this hassle, you should work as a freelancer. This is motivating the translators to start working as freelance translators and earn their living.

Regular work will force you to wake up early in the morning. Along with that, you will have to deal with the rush in the morning as well. Commuting in the rush hour can bring in a lot of stress and frustration to you as well. Freelancers have the opportunity to overcome that struggle. Going to the office five days a week will also be a struggle that you never want to deal with.

The freelance translators are working from the comfort of their homes while wearing their pyjamas. This can bring in lots of comfort to them. Translators who prefer that comfort and convenience tend to work as freelance translators and get work done.

They don’t have a boss 

Working under a boss can be stressful and painful. This is the main reason why people quit from their jobs. In fact, people don’t tend to quit their workplaces, but they quit their jobs. The translators who don’t wish to tolerate bosses like that tend to go ahead and start working as freelance translators. If provides them with the freedom to work at their own pace. They have all the freedom in the world to create their own schedules. On the other hand, they have the chance to work on any preferred day and take leaves on any day as per their preferences. There are no fixed working hours. If a freelance translator wants to take a nap in the afternoon, he will be able to do it as well. 

They have financial freedom 

While working for a translation agency, a translator will have to work for a fixed salary. The translator will have to work for quite some time to get promotions and salary increments. The salary will not be the most appealing one as well. Hence, the translator who is working for an agency will have to struggle with the income heavily. 

On the other hand, freelance translators don’t have to go through any such struggles. That’s because they are provided with the opportunity to work as much as they want and earn money as much as they prefer. In fact, the income of a freelance translator depends on the amount of work that is being done. If the freelance translator can do more work, it is possible to get better returns at the end of the day. 

In general, the amount of money that a freelance translator can earn per hour is much higher when compared to the amount of money that can be earned per hour by working for a translation agency. That’s because all the money that is being paid by the client will be deposited into the account of the freelancer. There are no overheads or admin expenses. This can help the freelance translators to experience financial freedom in the long run as well.

Freelancers have more opportunities 

By working as a freelance translator, you will never run out of work. There are numerous freelance platforms, which are available for the freelancers to select. It is up to the freelance translator to select the ideal platform and start working on it accordingly. Then the freelance translator can find more clients. The projects will keep on coming. Therefore, the freelance translator just needs to accept them according to the preferences and availability and complete them along with time.

Final words

Now you are aware of all the main reasons why the translators are looking forward to going ahead with a freelance life. If you are a translator, you can keep these facts in your mind and proceed to become a freelance translator. Then you will fall in love with the returns that you are getting in the long run.  


Recent Articles about Translation  

What is a Translation Management System?
What is a Translation Management System?
Last Updated on March 10, 2021

If you are done with the translation process every time you visit a website, then the translation management system is for you. It is a software platform that is responsible for automating the translation process. 

There are a lot of languages that people speak around the globe, and you might know a few or only one of them. However, what if you know that you can understand them all with an automatic translation system? Well, it must be like a treat for many of us. It is the base behind the invention of translation management systems.  (more…)

Top Translation Quality Assurance Tools
Top Translation Quality Assurance Tools
Last Updated on March 3, 2021

Software products for translation quality assurance are tools that help with identifying regular missteps found in translated messages, utilizing formal attributes. 

With regards to translation work, there are many tools for interpreters to browse. The test isn’t the absence of software yet rather finding the best tool for our specific goals. Quite recently, we gathered top-notch of the best free tools for freelance interpreters; today, my focus is on translation quality and productivity.  (more…)

Best Translation Management Systems for Companies
Best Translation Management Systems for Companies
Last Updated on February 24, 2021

A translation management system resembles a riddle, every one of whose pieces satisfies a specific capacity. Together, they uphold and quicken the translation cycle. For instance, the project management module serves the arrangement of all clients who are associated with the interaction like project managers, language service suppliers, terminologists, and so forth.  (more…)

What is Segmentation in Translation?
What is Segmentation in Translation?
Last Updated on February 17, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation decisions that fill in as a base for making and editing translation recollections, as per a picked language pair. These standards comprise a progression in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What are the Segmentation Rules in Translation?
What are the Segmentation Rules in Translation?
Last Updated on February 10, 2021

Segmentation in translation is the way toward separating a source text into more modest units for translation. These units are arranged by picking specific segmentation rules that fill in as a base for making and altering translation memory, as per a picked language pair. These rules comprise a headway in translation robotization as frameworks’ figure out how’ to remember them, and they are naturally applied during the translation work process.  (more…)

What is Translation Quality Assurance?
What is Translation Quality Assurance?
Last Updated on February 3, 2021

A poor translation can deplorably affect the acknowledgment of your product, and moreover, it can, without much of a stretch, become a shame to your image. Translation Quality Assurance is a thorough tool that checks for machine-detectable blunders while you translate in a translation management software.  (more…)

What is OCR?
What is OCR?
Last Updated on January 27, 2021

OCR (optical character recognition) is the utilization of technology to recognize printed or manually written content characters inside digital pictures of actual reports, for example, a filtered paper record. 

The fundamental cycle of OCR includes inspecting the content of a record and making an interpretation of the characters into code that can be utilized for information handling. OCR is at times additionally alluded to as text recognition. OCR frameworks are comprised of a mix of equipment and software that is utilized to change over actual reports into machine-readable content. Equipment, for example, an optical scanner or particular circuit board, is utilized to duplicate or read the text, while software commonly handles the high-level preparation. The software can likewise exploit artificial knowledge (AI) to execute further developed strategies for astute character recognition (ICR), like identifying dialects. (more…)

Get The Best Translation Price